"withdrawal of forces" - Translation from English to Arabic

    • انسحاب القوات
        
    • سحب القوات
        
    • بانسحاب قواتهما
        
    • انسحاب قوات
        
    I am sure that this will be followed by a withdrawal of forces from Gaza. UN وإنني لعلى ثقة بأن انسحاب القوات من غزة سيلي هذه المرحلة.
    Continued withdrawal of forces to their respective regions. UN استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها.
    These obligations include the withdrawal of forces to their side of the Zone by 17 March, followed by the complete redeployment of forces from the Zone by 5 April. UN وتشمل هذه الالتزامات انسحاب القوات إلى الجانب الذي يخصها من تلك المنطقة بحلول 17 آذار/مارس، تليه إعادة الانتشار الكامل للقوات من تلك المنطقة بحلول 5 نيسان/أبريل.
    On account of the withdrawal of forces from the above areas, gaps will be created in the deployment of the Force, which could be exploited by hostile forces, thereby increasing the security task. UN وبسبب سحب القوات من المناطق المذكورة أعلاه، ستحدث ثغرات في وزع القوة يمكن أن تستغلها القوات المعادية مما يؤدي بالتالي إلى زيادة المهمة اﻷمنية.
    On 5 April the parties began the simultaneous withdrawal of forces to the positions existing on 23 March. UN وفي ٥ نيسان/أبريل، بدأ الطرفان سحب القوات المتزامن إلى المواقع التي كانت موجودة في ٢٣ آذار/ مارس.
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    Despite redeployment of FARDC to the area, the withdrawal of forces de défense nationales du Burundi led to an increase in armed group activity. UN وعلى الرغم من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المنطقة، أدى انسحاب قوات الدفاع الوطنية البوروندية إلى زيادة في نشاط الجماعات المسلحة.
    The withdrawal of forces from some areas along the ceasefire line, including the sensitive Khurcha pocket, has reduced tensions noticeably. UN وقد أدى انسحاب القوات من بعض المناطق على طول خط وقف إطلاق النار، بما في ذلك جيب خورشا الحساس، إلى تخفيف حدة التوترات بشكل ملحوظ.
    On behalf of the European Union, the Presidency is very encouraged to note that withdrawal of forces from Gbadolite and Beni reportedly almost has been finalized and that a timetable for withdrawal from Bunia has been agreed upon. UN وترى الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، بوادر مشجعة للغاية إذ تلاحظ أن انسحاب القوات من غبادوليت وبني قد أوشك، حسبما أوردت التقارير، على الانتهاء، وأنه تم الاتفاق على جدول زمني للانسحاب من بونيا.
    5. Calls for the immediate implementation of the reciprocal and urgent steps provided for in the CSCE Minsk Group's " Adjusted timetable " , including the withdrawal of forces from recently occupied territories and the removal of all obstacles to communications and transportation; UN ٥ - يدعو الى التنفيذ الفوري للخطوات المتبادلة والعاجلة المنصوص عليها في الجدول الزمني المعدل لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك انسحاب القوات من اﻷراضي التي احتلت مؤخرا وإزالة جميع العقبات التي تعترض الاتصالات والنقل؛
    In accordance with the Agreement, the Commission is to establish a Joint Monitoring Group and a Demobilization and Resettlement Committee, composed of representatives of the Government of Sierra Leone and the RUF, to monitor the withdrawal of forces and the disarmament of combatants and to coordinate the encampment, disarmament, demobilization and resettlement of the RUF combatants, respectively. UN وتقوم اللجنة، عملا بالاتفاق، بإنشاء فريق للرصد المشترك، ولجنة للتسريح وإعادة التوطين، تتألف من ممثلين عن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية، لرصد انسحاب القوات ونزع سلاح المقاتلين وتنسيق إيواء مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة توطينهم على التوالي.
    5. Calls for the immediate implementation of the reciprocal and urgent steps provided for in the CSCE Minsk Group's " Adjusted timetable " , including the withdrawal of forces from recently occupied territories and the removal of all obstacles to communications and transportation; UN ٥ - يدعو الى التنفيذ الفوري للخطوات المتبادلة والعاجلة المنصوص عليها في الجدول الزمني المعدل لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك انسحاب القوات من اﻷراضي التي احتلت مؤخرا وإزالة جميع العقبات التي تعترض الاتصالات والنقل؛
    5. Calls for the immediate implementation of the reciprocal and urgent steps provided for in the CSCE Minsk Group's " Adjusted timetable " , including the withdrawal of forces from recently occupied territories and the removal of all obstacles to communications and transportation; UN ٥ - يدعو الى التنفيذ الفوري للخطوات المتبادلة والعاجلة المنصوص عليها في الجدول الزمني المعدل لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك انسحاب القوات من اﻷراضي التي احتلت مؤخرا وإزالة جميع العقبات التي تعترض الاتصالات والنقل؛
    " 5. Calls for the immediate implementation of the reciprocal and urgent steps provided for in the CSCE Minsk Group's " Adjusted timetable " , including the withdrawal of forces from recently occupied territories and the removal of all obstacles to communications and transportation; UN " ٥ - يدعو الى التنفيذ الفوري للخطوات المتبادلة والعاجلة المنصوص عليها في الجدول الزمني المعدل لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك انسحاب القوات من اﻷراضي التي احتلت مؤخرا وإزالة جميع العقبات التي تعترض الاتصالات والنقل؛
    (b) To ensure the withdrawal of forces from the Agreed Cease-Fire Zone of Separation; UN )ب( ضمان انسحاب القوات من المنطقة المتفق عليها لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات؛
    Immediate and unconditional withdrawal of forces to their side of the safe demilitarized border zone (art. 1) UN انسحاب القوات فورا ودون شروط إلى مواقعها على جانبي المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح (المادة 1)
    4. withdrawal of forces and Heavy Weapons begins (Article II, paragraphs 4(b) and 4(d), and Article II.) UN ٤ - بدء سحب القوات واﻷسلحة الثقيلة )المادة الثانية، الفقرتان ٤ )ب( و )د( و ٥(
    The Bosnian Croats and the Bosnian Serbs accepted that there needed to be a withdrawal of forces, accompanied by the insertion of United Nations civilian police, in order to encourage people who lived there before the war to return, but that the areas had to be within the provisional boundaries of the republics. UN ووافق كروات البوسنة وصرب البوسنة على ضرورة سحب القوات مع إدخال الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة لتشجيع السكان الذين كانوا يعيشون هناك على العودة، ولكن شريطة أن تكون المناطق واقعة ضمن الحدود اﻹقليمية المؤقتة للجمهوريات.
    The parties committed themselves to commence the withdrawal of forces from Abyei on 11 September, starting with the withdrawal of SAF forces from Abyei town, and to complete the withdrawal of all forces by 30 September. UN وتعهد الطرفان بالبدء في سحب القوات من أبيي في 11 أيلول/سبتمبر، بالقيام أولاً بسحب القوات المسلحة السودانية من بلدة أبيي، واستكمال انسحاب جميع القوات بحلول 30 أيلول/سبتمبر.
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    " Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN " وإذ يلاحظ أن طرفي النزاع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    115. In his report to the Security Council dated 26 October 2005 (S/2005/673), the Secretary-General concluded that a number of operational requirements derived from the resolution had been met, among them the withdrawal of forces of the Syrian Arab Republic from Lebanon. UN 115 - وخلص الأمين العام في تقريره المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2005/673) إلى أنه تم استيفاء عدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار ومن بينها انسحاب قوات الجمهورية العربية السورية من لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more