"withdrawal of minurcat" - Translation from English to Arabic

    • انسحاب البعثة
        
    • بانسحاب البعثة
        
    • سحب البعثة
        
    • انسحاب بعثة الأمم المتحدة
        
    • لانسحاب البعثة
        
    They agreed on the need to avoid any security vacuum after the withdrawal of MINURCAT. UN واتفقوا على ضرورة تجنب أي فراغ أمني بعد انسحاب البعثة.
    The United Nations country team has received bridging support from the Immediate Response Facility of the United Nations Peacebuilding Fund to support the continuation of the operations of DIS, following the withdrawal of MINURCAT. UN وتلقى فريق الأمم المتحدة القطري دعما مؤقتا من مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام لدعم استمرار عمليات المفرزة الأمنية المتكاملة، بعد انسحاب البعثة.
    The Council noted that the withdrawal of MINURCAT had had no negative impact on the security situation in Chad, although the humanitarian situation remained alarming. UN وأشار المجلس إلى أن انسحاب البعثة لم يخلّف أي تأثير سلبي على الحالة الأمنية في تشاد، مع أن الحالة الإنسانية ما زالت مثيرة للقلق.
    70. On 11 June, in pursuance of paragraph 26 of Security Council resolution 1923 (2010), the Special Representative of the Secretary-General for MINURCAT discussed with the Central African authorities in Bangui the consequences for the north-eastern Central African Republic of the withdrawal of MINURCAT, and exchanged views on possible international and regional options to mitigate those consequences. UN 70 - وفي 11 حزيران/يونيه وتنفيذا لأحكام الفقرة 26 من قرار مجلس الأمن 1923 (2010)، ناقش ممثلي الخاص المعني بالبعثة، مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في بانغي الآثار المتعلقة بانسحاب البعثة من منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وتبادل معها الآراء بشأن الخيارات الدولية والإقليمية الممكنة للتخفيف من حدة هذه الآثار.
    The Council expressed concern that the withdrawal of MINURCAT was premature and could diminish the security situation of refugees and internally displaced persons, as well as increase the difficulty of providing humanitarian services. UN وأعرب المجلس عن قلقه من أن يكون سحب البعثة سابقا لأوانه وأنه يمكن أن يضعف الوضع الأمني للاجئين والمشردين داخليا، وأن يؤدي إلى زيادة الصعوبات أمام تقديم الخدمات الإنسانية.
    VIII. Evaluation of the consequences of the withdrawal of MINURCAT from the Central African Republic UN ثامناً - تقييم آثار انسحاب البعثة - جمهورية أفريقيا الوسطى
    We must continue to strengthen this important national capacity to pave the way for the gradual transfer of financial and administrative responsibility for DIS to the Government of Chad, in accordance with the benchmarks for the withdrawal of MINURCAT. UN ويجب أن نستمر في تعزيز هذه القدرة الوطنية الهامة من أجل تمهيد الطريق أمام النقل التدريجي للمسؤوليات المالية والإدارية عن المفرزة إلى حكومة تشاد، وفقا لمعاببر انسحاب البعثة.
    51. On 15 January 2010, the Government of Chad addressed to me a note verbale requesting the United Nations to commence " negotiations " to determine the modalities for a withdrawal of MINURCAT effective 15 March 2010. UN 51 - في 15 كانون الثاني/يناير 2010، وجهت إليّ حكومة تشاد مذكرة شفوية تطلب فيها أن تشرع الأمم المتحدة في إجراء ' مفاوضات` لتحديد طرائق انسحاب البعثة ابتداء من 15 آذار/مارس 2010.
    55. Prior to the adoption of resolution 1923 (2010), there was concern that the withdrawal of MINURCAT would have an adverse effect on the situation of civilians and the ability of humanitarian organizations to operate in eastern Chad. UN 55 - قبل اعتماد القرار 1923 (2010)، كان هناك قلق من أن يترتب على انسحاب البعثة أثر سلبي على حالة المدنيين وعلى قدرات المنظمات الإنسانية على العمل في شرق تشاد.
    The Special Representative of the President of Chad for MINURCAT updated the Council on 21 October in an informal interactive dialogue, outlining the resources required by his Government to support the Détachement intégré de sécurité after the withdrawal of MINURCAT. UN وأطلع الممثل الخاص لرئيس تشاد لدى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في 21 تشرين الأول/أكتوبر، المجلسَ عن آخر التطورات أثناء حوار تفاعلي غير رسمي أبرز خلاله احتياجات الحكومة من الموارد اللازمة لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة بعد انسحاب البعثة.
    Accordingly, the Government intends to maintain the structure of this efficient force, which has been well trained in accordance with international human rights standards, while expanding its size and providing it with more human and material resources after the withdrawal of MINURCAT until such time as the Darfur and Central African Republic crisis is over and the refugees have returned to their homeland. UN ولذلك تعتزم الحكومة الحفاظ على هذه القوة الفعالة، التي دُرِّب أفرادها تدريبا جيدا وفقا للمعايير الدولية وقواعد حقوق الإنسان، مع زيادة حجمها وتزويدها بمزيد من الموارد البشرية والمادية، وذلك اعتبارا من تاريخ انسحاب البعثة إلى حين انتهاء الأزمة في دارفور وجمهورية أفريقيا الوسطى وتمكن اللاجئين من العودة إلى أوطانهم.
    In preparation for the withdrawal of MINURCAT, in my report to the Council of 30 July 2010 (S/2010/409) I presented two options for the north-eastern Central African Republic for the period following the withdrawal of MINURCAT. UN واستعدادا لسحب البعثة، عرضت في تقريري المقدم إلى المجلس في 30 تموز/يوليه 2010 (S/2010/409) خيارين لمنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بعد سحب البعثة.
    They also discussed the consequences of the withdrawal of MINURCAT from the Central African Republic and the need to avoid any vacuum of security in the subregion. UN كما نقاشوا النتائج المترتبة على انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى تجنب أي فراغ في الأمن في المنطقة الفرعية.
    58. The withdrawal of MINURCAT has had a significant detrimental effect on the ability of the United Nations to comprehensively monitor the situation of civilians and human rights in Chad. UN 58 - وقد كان لانسحاب البعثة تأثير سلبي ملحوظ على قدرة الأمم المتحدة على الرصد الشامل لحالة المدنيين وحقوق الإنسان في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more