"withdrawal of the reservation to" - Translation from English to Arabic

    • سحب التحفظ على
        
    • سحب تحفظها على
        
    • بسحب التحفظ على
        
    • سحب التحفظات على
        
    • لسحب التحفظ على
        
    • لسحبها التحفظ على
        
    • سحب التحفّظ على
        
    withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2 UN سحب التحفظ على الفقرة الفرعية 2 من المادة 9
    Moreover, the withdrawal of the reservation to the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons had been proposed. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح سحب التحفظ على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    It encouraged the effective implementation of legislation and dialogue with the Palestinian authorities on violence against women, as well as the withdrawal of the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وشجعت إسرائيل على التنفيذ الفعلي للتشريعات والتحاور مع السلطات الفلسطينية بشأن العنف ضد المرأة، كما شجعتها على سحب التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    481. The Committee, in light of the Vienna Declaration and Programme of Action, recommends that the State party continue its efforts towards full withdrawal of the reservation to article 40. UN 481- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 40 بالكامل.
    withdrawal of the reservation to article 29 of the Convention was not currently under consideration. UN أما فيما يتعلق بسحب التحفظ على المادة 29 من الاتفاقية فهو أمر لا يتم التفكير فيه حاليا.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the authorities in Jersey consider amending relevant legislation to enable a withdrawal of the reservation to article 11 of the Covenant. UN 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد.
    The Committee recommends that the authorities in Jersey consider amending relevant legislation to enable a withdrawal of the reservation to article 11 of the Covenant. UN 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد.
    The treaty bureau within the Ministry of Foreign Affairs and Trade was currently examining the withdrawal of the reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. That examination was nearing its final stages. UN 51- وذكر أن مكتب المعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة يعكف حاليا على دراسة سحب التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وهي دراسة توشك على بلوغ مراحلها النهائية.
    With a view to rectifying that discriminatory situation and securing the withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2, the Syrian Commission for Family Affairs, in collaboration with civil society organizations, had conducted research and organized workshops, but those efforts had not yet borne fruit. UN ومن أجل تصحيح هذا الوضع التمييزي وضمان سحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9، أجرت الهيئة السورية لشؤون الأسرة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بحوثاً ونظمت حلقات عمل، غير أن هذه الجهود لم تُثمر بعد.
    It also calls upon the State party to make the necessary revisions to law in the area of marriage and family relations without delay in order to facilitate the withdrawal of the reservation to article 16, which is contrary to the object and purpose of the Convention, and to indicate in its next periodic report, if still relevant, a time frame for its withdrawal. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه.
    It also calls upon the State party to make the necessary revisions to law in the area of marriage and family relations without delay in order to facilitate the withdrawal of the reservation to article 16, which is contrary to the object and purpose of the Convention, and to indicate in its next periodic report, if still relevant, a time frame for its withdrawal. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه.
    68. Addressing in some detail the reservations made by the United Kingdom with respect to the Covenant, he said that the withdrawal of the reservation to article 25 was to be welcomed. UN ٨٦- ثم تناول بشيء من التفصيل التحفظات التي أبدتها المملكة المتحدة بشأن العهد، فقال إن سحب التحفظ على المادة ٥٢ سيكون موضع الترحيب.
    On 4 February 2014, the Senate approved the withdrawal of the reservation to article 22.4 of the Convention in order to guarantee the right of foreign nationals facing expulsion to a hearing. UN فقد وافق مجلس شيوخ الجمهورية في 4 شباط/فبراير 2014 على سحب التحفظ على المادة 22-4 من الاتفاقية، لكي يُكفل للأجانب المعرّضين للترحيل الحق في جلسة استماع.
    In order to remove the apparent obstacles to the withdrawal of the reservation to article 37 (c) of the Convention, the Isle of Man is encouraged to reinforce it efforts to complete the construction of a separate security unit for children deprived of their liberty. UN ولإزالة العقبات التي تعوق فيما يبدو سحب التحفظ على المادة 37(ج) من الاتفاقية، تشجع جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها للانتهاء من بناء وحدة أمنية منفصلة للأطفال المحرومين من حريتهم.
    352. The Committee commends the State party for the withdrawal of the reservation to article 15, paragraphs 2 and 4, and article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g) of the Convention. UN 352 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على سحب التحفظ على الفقرتين 2 و 4 من المادة 15، وعلى الفقرات الفرعية 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    774. Fourthly, the Republic of Korea noted that the withdrawal of the reservation to article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights is another matter which requires further examination and in-depth consultations. UN 774- رابعاً، أشارت جمهورية كوريا إلى أن سحب تحفظها على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو مسألة أخرى تتطلب مزيداً من البحث والمشاورات المتعمقة.
    The Committee recommends that Macao, China, consider steps leading to the withdrawal of the reservation to article 25 (b) of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    (i) Regarding withdrawal of the reservation to Article 7 (d) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), in Japan, there is no social consensus for remuneration for national holidays. UN فيما يتعلق بسحب التحفظ على الفقرة (د) من المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يوجد في اليابان توافق اجتماعي في الآراء بشأن دفع أجور عن أيام العطل الوطنية.
    She asked what role the Ministry of Gender and Family was playing in the withdrawal of the reservation to article 7 (a) and what was the time frame for such withdrawal. UN وسألت عن الدور الذي تقوم به وزارة شؤون الجنسين والأسرة في سحب التحفظات على المادة 7 (أ)، وما هو الإطار الزمني لتنفيذ ذلك.
    45. Ms. Gabr asked whether there was any prospect of withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention, so that Jordanian women married to non-Jordanians could transmit their nationality to their children. UN 45 - السيدة جبر: سألت إذا كان هناك أي احتمال لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، بحيث تستطيع المرأة الأردنية المتزوجة إلى غير أردني أن تعطي جنسيتها إلى أطفالها.
    241. The Committee commends the State party for the withdrawal of the reservation to article 9 (2) in June 2000. UN 241 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لسحبها التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 في حزيران/يونيه 2000.
    She also requested an update on progress towards withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2. UN وطلبت أيضاً معلومات حديثة عن التقدُّم المحرَز في اتجاه سحب التحفّظ على الفقرة 2 من المادة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more