"withdrawal of unamsil" - Translation from English to Arabic

    • انسحاب البعثة
        
    • انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • لانسحاب البعثة
        
    The other benchmarks consisted of priority tasks aimed at consolidating stability in Sierra Leone prior to the withdrawal of UNAMSIL. UN وتضم المعايير الأخرى تنفيذ مهام ذات أولوية ترمي إلى تعزيز الاستقرار في سيراليون قبل انسحاب البعثة.
    Without additional resources, the ability of the Sierra Leone police to effectively assume its security responsibilities following the withdrawal of UNAMSIL may be compromised. UN لكن قدرة شرطة سيراليون على الاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية بفعالية بعد انسحاب البعثة قد تتأثر إن لم تكن هناك موارد إضافية.
    In addition, I identified other benchmarks, which consisted of priority tasks aimed at consolidating stability in Sierra Leone before the final withdrawal of UNAMSIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت معايير مرجعية أخرى، تتكون من مهام ذات أولوية تهدف إلى توطيد الاستقرار في سيراليون قبل انسحاب البعثة نهائيا.
    At the same time, the logistical, political and legal aspects of a broader cross-border commitment by UNMIL following the withdrawal of UNAMSIL will continue to be developed. UN وفي الوقت نفسه، يستمر تطوير الجوانب اللوجيستية والسياسية والقانونية المتعلقة بتوسيع نطاق التزامات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عبر الحدود وذلك بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    20. The withdrawal of UNAMSIL is proceeding on schedule and will be completed by the end of December. UN 20 - يجري انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفقا للجدول الزمني المحدد وسيكتمل في نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    With the support of UNAMSIL and development partners, the Government of Sierra Leone has made significant progress towards accomplishing a number of benchmarks for the withdrawal of UNAMSIL. UN فقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من البعثة ومن الشركاء الإنمائيين، تقدما كبيرا نحو الوفاء بعدد من المعايير المرجعية اللازمة لانسحاب البعثة.
    They were concerned that an over-hasty withdrawal of UNAMSIL could jeopardize the country's security and the significant investment of the international community. UN إلا أنهم كانوا يخشون أن يعرِّض التسرع الشديد في انسحاب البعثة أمن البلد والاستثمار الكبير من جانب المجتمع الدولي للخطر.
    A major concern after the withdrawal of UNAMSIL would be a widening information gap, as currently there is no clear-cut Government public information policy. UN وسيولِّد انسحاب البعثة هاجسا رئيسيا يتمثل في اتساع الهوة الإعلامية بسبب الغياب الحالي لأي سياسة إعلامية حكومية واضحة المعالم.
    To that end, the Government of Sierra Leone believes that a follow-on United Nations presence would be indispensable after the withdrawal of UNAMSIL by the end of 2005. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية، تعتقد حكومة سيراليون أنه لا غنى عن أن يكون للأمم المتحدة وجود للمتابعة بعد انسحاب البعثة بحلول نهاية عام 2005.
    69. Several possible destabilizing factors have been identified as essential benchmarks for determining the timing and pace of the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone. UN 69 - وقد عُينت عدة عوامل من المحتمل أن تزعزع الاستقرار واتُخذت كأسس مرجعية ضرورية لتحديد توقيت وتيرة انسحاب البعثة من سيراليون.
    37. The third option would be to modify the current pace of the drawdown process, with a view to completing the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone by December 2004. UN 37 - ويتمثل الخيار الثالث في تعديل السرعة الحالية لعملية الإنهاء التدريجي، بغية تكملة انسحاب البعثة من سيراليون بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    President Ahmad Tejan Kabbah and Vice-President Solomon Berewa received the mission in separate meetings and provided their assessment of the overall situation in the country and in the subregion, as well as the views of the Government on the withdrawal of UNAMSIL and a possible post-UNAMSIL peacekeeping presence. UN وقام الرئيس أحمد تيجان كبه ونائب الرئيس سالومون بيريوا باستقبال البعثة في اجتماعات منفصلة وقدما تقييمهما للحالة العامة في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية، ووجهات نظر الحكومة فيما يتعلق بانسحاب البعثة وحضور الأمم المتحدة الممكن لحفظ السلام بعد انسحاب البعثة.
    To this end, UNAMSIL and the United Nations country team are already implementing a jointly prepared transition plan, which provides a framework for the continued involvement of the international community in Sierra Leone following the withdrawal of UNAMSIL from the country, while it also emphasizes national ownership of the development process. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم البعثة حاليا مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بتنفيذ خطة للفترة الانتقالية أعدّاها معاً كي ترسم إطارا يمكِّن المجتمع الدولي من مواصلة مشاركته في أحوال سيراليون في أعقاب انسحاب البعثة من البلد، كما تشدد في الوقت نفسه على الدور الوطني الرئيسي في الاضطلاع بعملية التنمية.
    The AU is also pleased about the six-month extension of the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and recognition of the need for a strong United Nations presence in the country after the withdrawal of UNAMSIL. UN ويشعر الاتحاد الأفريقي أيضا بالسرور لتمديد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (البعثة) لفترة ستة أشهر وللإقرار بالحاجة إلى وجود قوي للأمم المتحدة في البلد بعد انسحاب البعثة.
    2. I also informed the Security Council of my intention to submit to it recommendations on a United Nations presence in Sierra Leone following the withdrawal of UNAMSIL that would develop and implement, in a fully coordinated and integrated manner, a viable peace consolidation strategy for Sierra Leone. UN 2 - وأبلغت أيضا مجلس الأمن باعتزامي أن أقدم إليه توصيات عن وجود الأمم المتحدة في سيراليون عقب انسحاب البعثة يكون من شأنه القيام، بصورة منسقة ومتكاملة، بوضع استراتيجية لتعزيز قيام سلام قابل للاستمرار في سيراليون.
    15. With regard to the Sierra Leone police force, by the end of 2005 it should have completed all planned deployments to the provinces, including the provision of accommodation for its personnel and reorganization of its deployment in the western area; it should attain its planned level of 9,500 personnel, which is expected by mid-2005; and it should ensure that its units are adequately equipped before the withdrawal of UNAMSIL. UN 15 - وفيما يتصل بقوة شرطة سيراليون، ينبغي أن تكون قد أكملت، بحلول نهاية عام 2005، جميع عمليات الانتشار المخطط لها في المقاطعات، بما في ذلك توفير مرافق الإيواء لأفرادها وإعادة تنظيم انتشارها في المنطقة الغربية؛ ويتعين أن تبلغ مستواها المخطط له وهو 500 9 فرد، ويُنتظر أن يتم ذلك بحلول منتصف عام 2005؛ وينبغي لها كفالة أن تكون جميع وحداتها مجهزة بالقدر الكافي قبل انسحاب البعثة.
    Target 2007: The first presidential and parliamentary elections since the withdrawal of UNAMSIL to be held in July 2007 UN الهدف لعام 2007: من المقرر أن تجرى في تموز/يوليه 2007 أول انتخابات رئاسية وبرلمانية من نوعها منذ انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    18. In meetings with the assessment mission, President Kabbah, Vice-President Berewa and concerned senior security officials stated that withdrawal of UNAMSIL at the end of June when its current mandate expires would be premature. UN 18 - وفي الاجتماعات التي عقدت مع بعثة التقييم، ذكر الرئيس كبه ونائب الرئيس بيريوا وكبار مسؤولي الأمن المعنيون أن انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في نهاية حزيران/ يونيه عند انتهاء ولايتها الحالية سيكون أمرا سابقا لأوانه.
    12. UNMIL, in coordination with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and the Special Court for Sierra Leone, has developed proposals for UNMIL to assume responsibility for security to the Court after the withdrawal of UNAMSIL, which would require a temporary increase in troop strength in UNMIL of some 250 troops from 15 November to 31 March. UN 12 - ووضعت البعثة بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحكمة الخاصة لسيراليون مقترحات بشأن تولي البعثة مسؤولية أمن المحكمة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مما سيستلزم زيادة قوام البعثة مؤقتا اعتبارا من 15 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى 31 آذار/مارس بما يقدر بزهاء 250 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more