"withdrawal or suspension of" - Translation from English to Arabic

    • الانسحاب منها أو تعليقها
        
    • الانسحاب منها أو تعليق
        
    • سحب أو تعليق
        
    Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    " Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN " دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    The present draft articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بإنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة أمور منها ما يلي:
    Another factor inducing susceptibility to termination, withdrawal or suspension of a treaty was the material breach of the treaty by one of the belligerent parties. UN وقالت إن ثمة عاملا آخر يزيد إمكانية إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها وهو الخرق الجوهري للمعاهدة من جانب الأطراف المتحاربة.
    Article 4. Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties 94 UN المادة 4- دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها 81
    34. In determining the possibility of termination, withdrawal or suspension of the application of a treaty, the intention of the parties was of paramount importance. UN 34 - وتكتسب نية الأطراف في المعاهدات أهمية قصوى في عملية تحديد إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    Draft article 4 -- Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN مشروع المادة 4 - دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها()
    Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties (draft article 4) UN هاء - دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها (مشروع المادة 4)
    It is also the second provision, in sequence, focusing on an investigation internal to the treaty as distinct from the consideration of factors external to the treaty, referred to in article 6, which might provide an indication on the treaty's susceptibility to termination or withdrawal or suspension of operation. UN وهي أيضاً الحكم الثاني، على التوالي، الذي يركِّز على تحقيق داخل المعاهدة تمييزاً له عن النظر في العوامل الخارجية للمعاهدة، أشير إليه في المادة 6، ويمكن أن يدل على إمكانية إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    The present articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: (a) a material breach; (b) supervening impossibility of performance; or (c) a fundamental change of circumstances. UN لا تخل هذه المواد بإنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة أمور منها: (أ) حدوث خرق مادي؛ (ب) أو نشوء حالة يستحيل معها تنفيذ المعاهدة؛ (ج) أو حدوث تغير جوهري في الظروف.
    The present articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: (a) a material breach; (b) supervening impossibility of performance; or (c) a fundamental change of circumstances. UN لا تخل هذه المواد بإنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة أمور منها: (أ) حدوث خرق مادي؛ (ب) أو نشوء حالة يستحيل معها تنفيذ المعاهدة؛ (ج) أو حدوث تغير جوهري في الظروف.
    33. With regard to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, his delegation noted that the commentary to draft article 4 described the indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties as being indicative and not exhaustive. UN 33 - وفي معرض حديثه عن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، قال إن وفده يلاحظ أن التعليق على مشروع المادة 4 يصف دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها بأنها وردت على سبيل إرشادي لا على سبيل الحصر.
    Another State thinks that draft article 7 should follow draft article 4 (Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties), since it is simply a case of the application of draft article 4. UN وترى دولة أخرى() أن مشروع المادة 7 ينبغي أن يتبع مشروع المادة 4 (دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها)، بحيث لن يكون سوى إحدى حالات تطبيقها.
    Article 7, which is expository in character, is linked to article 6, subparagraph (a), in that it further elaborates on the element of the " subject matter " of a treaty which may be taken into account when ascertaining susceptibility to termination, withdrawal or suspension of operation in the event of an armed conflict. UN ترتبط المادة 7، ذات الطابع التوضيحي، بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 6 من حيث إنها تُحدد بدرجة أكبر عنصر " موضوع " المعاهدة الذي يمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار عند التأكد مما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حالة وجود نزاع مسلح.
    (1) Draft article 17 preserves the possibility of termination, withdrawal or suspension of treaties arising out of the application of other rules of international law, in the case of the four examples listed in subparagraphs (a) to (d), by the application of the Vienna Convention, in particular articles 54 to 62. UN 1) يحفظ مشروع المادة 17 إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة تطبيق قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي، وفي حالة الأمثلة الأربعة الواردة في الفقـرات الفرعية (أ) إلى (د)، نتيجة تطبيق اتفاقية فيينا، ولا سيما المواد 54 إلى 62 منها.
    With regard to draft article 4 (Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties), the reference to " subject matter " , which had been included in the text adopted on first reading, should be reintroduced as one of the indicia as it provided guidance on the content of treaties susceptible to termination under the draft article. UN وفيما يتعلق بالمادة 4 (دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها)، يتعين أن تدرج أولا الإشارة إلى " الموضوع " ، التي وردت في النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى، باعتبارها من الدلائل، لأن فيها إرشادا يتعلق بمحتوى المعاهدات القابلة للإنهاء بموجب مشروع المادة.
    The inclusion of draft article 5, Application of rules on treaty interpretation, was also welcomed as clarifying the sequence of investigating the possible implications on the treaty's susceptibility to termination or withdrawal or suspension of operation. UN ورُحب أيضا بإدراج مشروع المادة 5، المتصل بتطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات، باعتباره يوضح تسلسل التحقيق في الآثار المحتملة على قابلية إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    In the past decade, some 28 organizations have experienced withdrawal or suspension of their consultative status for that reason. UN ففي العقد الماضي، تم سحب أو تعليق المركز الاستشاري لحوالي 28 منظمة لذلك السبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more