In response, the Forces nouvelles issued a declaration stating that they were withdrawing all their remaining representatives from the capital to Bouaké. | UN | وردا على ذلك، أصدرت القوات الجديدة تصريحا أعلنت فيه سحب جميع ممثليها المتبقين من العاصمة إلى بواكي. |
The Committee encourages the State party to consider withdrawing all the reservations it entered upon acceding to the Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها لدى انضمامها إلى الاتفاقية. |
The Korean Armistice Agreement was a transitional measure aimed at withdrawing all foreign troops from the Korean peninsula and ensuring permanent peace. | UN | فاتفاق الهدنة الكوري كان تدبيرا مؤقتا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية وضمان السلام الدائم. |
Her Government had pursued the policy of ensuring participation of women in all aspects of the development, and had committed itself to withdrawing all reservations made upon ratification of the Convention. | UN | ٧١ - ومضت تقول إن حكومتها تطبق سياسة عامة تهدف إلى كفالة مشاركة المرأة في جميع جوانب التنمية، وأنها التزمت بسحب جميع تحفظاتها على التصديق على الاتفاقية. |
In October 2012, the Government issued a decree withdrawing all previous reservations made with regard to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر2012، أصدرت الحكومة مرسوماً بسحب جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
withdrawing all water and sewage items not sold to IFOR | UN | سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ |
Korean Armistice Agreement which was concluded on 27th July 1953 is not the treaty ending the war, to say nothing of the peace treaty. Armistice agreement was the temporary measure aimed at withdrawing all foreign troops from Korean peninsula and securing the durable peace. | UN | إن اتفاقية الهدنة الكورية التي تم عقدها في اليوم 27 من يوليو عام 1953 ليست اتفاقية انتهاء الحرب، ولا اتفاقية سلام، بل انها كانت إجراء انتقاليا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية، وضمان السلام الدائم فيها. |
19. Please indicate whether the State party is envisaging withdrawing all discriminatory legal provisions, including those: | UN | 19 - يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب جميع الأحكام القانونية التمييزية بما في ذلك تلك التي: |
She invited the United Kingdom authorities generally to consider withdrawing all the reservations made to the Covenant or at least to reduce them to the absolute minimum. | UN | ودعت المتحدثة سلطات المملكة المتحدة بوجه عام إلى التفكير في سحب جميع تحفظاتها على العهد أو في تخفيضها إلى الحد الأدنى على الأقل. |
Urges States as a matter of priority seriously to consider withdrawing all reservations and interpretative statements that are incompatible with the object and purpose of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; | UN | 67 - يحث الدول على أن تنظر بجدية على وجه الأولوية في سحب جميع التحفظات والبيانات التفسيرية غير المتوافقة مع غايات الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ومقاصدها؛ |
In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action (1993), the Committee encourages the State party to consider withdrawing all of its reservations. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع تحفظاتها. |
In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action (1993), the Committee encourages the State party to consider withdrawing all of its reservations. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع تحفظاتها. |
The State party should proceed to withdraw its reservations to article 10, paragraphs 2 (b) and 3, and consider withdrawing all its other reservations to the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمضي قُدُماً فتسحب تحفظاتها على الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، وأن تنظر في سحب جميع تحفظاتها الأخرى على العهد. |
The State party should proceed to withdraw its reservations to article 10, paragraphs 2 (b) and 3, and consider withdrawing all its other reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تمضي الدولة الطرف قُدُماً فتسحب تحفظاتها على الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، وأن تنظر في سحب جميع تحفظاتها الأخرى على العهد. |
Acknowledging the significant contribution made by a number of countries to realizing the objective of nuclear disarmament by establishing nuclear-weapon-free zones and voluntarily renouncing nuclear weapon programmes or withdrawing all nuclear weapons from their territories, | UN | وإذ تنوّه بالإسهامات القيمة لعدد من البلدان في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح النووي، عن طريق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتخلي طوعا عن برامج الأسلحة النووية، أو سحب جميع الأسلحة النووية من أراضيها، |
If not, it could only invite the State or organization in question to reconsider the usefulness of and justification for the reservation; if so, the monitoring body's finding of impermissibility amounted to a finding of invalidity, in whole or in part, and the reserving State or international organization must act accordingly by denouncing the treaty or withdrawing all or part of the reservation. | UN | وإذا لم تكن كذلك فإنها قد تدعو الدولة أو المنظمة المعنية فقط إلى إعادة النظر في جدوى ومسوغ التحفظ؛ وإذا كان الأمر كذلك فإن القرار الذي تتخذه هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة بأن التحفظ غير مسموح به يكون بمثابة قرار ببطلانه كلياً أو جزئياً، ويتعين على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تتصرف وفقا لذلك بالانسحاب من المعاهدة أو سحب جميع التحفظات أو بعضها. |
CERD also noted with concern the vague and general statement that it will not accept obligations going beyond constitutional limits or the obligation to introduce a judicial process beyond those prescribed under the Constitution, and encouraged the Bahamas to consider withdrawing all the reservations it entered upon acceding to the Convention. | UN | وأحاطت هذه اللجنة علماً أيضاً مع القلق بالبيان المبهم والعام الذي جاء فيه أن الدولة الطرف لن تقبل الالتزامات التي تتعدى الحدود الدستورية أو الالتزام باتخاذ إجراءات قضائية تتجاوز تلك المنصوص عليها في الدستور، وشجعت جزر البهاما على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية(10). |
159. At the Fourth World Conference on Women, Turkey committed itself to withdrawing all its reservations under articles 15 and 16 of the Convention by the year 2000, a step which requires the revision of a number of discriminatory laws contained in the Civil Code. | UN | ٩٥١ - وذكرت الممثلة أن تركيا التزمت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بسحب جميع تحفظاتها بمقتضى المادتين ٥١ و ٦١ من الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢، وهي خطوة تحتاج إلى تنقيح عدد من القوانين التمييزية الواردة في القانون المدني. |
159. At the Fourth World Conference on Women, Turkey committed itself to withdrawing all its reservations under articles 15 and 16 of the Convention by the year 2000, a step which requires the revision of a number of discriminatory laws contained in the Civil Code. | UN | ٩٥١ - وذكرت الممثلة أن تركيا التزمت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بسحب جميع تحفظاتها بمقتضى المادتين ٥١ و ٦١ من الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢، وهي خطوة تحتاج إلى تنقيح عدد من القوانين التمييزية الواردة في القانون المدني. |