"withdrawing its reservation to" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظها على
        
    • سحب تحفظاتها على
        
    • سحب تحفظها بشأن
        
    • بسحب تحفظها على
        
    • سحب تحفُّظها على
        
    • سحب تحفظه على
        
    She also noted that the Government was in fact considering withdrawing its reservation to article 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    She also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    201. The Committee encourages the Isle of Man to consider withdrawing its reservation to article 32 of the Convention. UN 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية.
    She therefore urged the State party to consider withdrawing its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention. UN ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party consider withdrawing its reservation to article 4 of the Convention. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Mr. O'FLAHERTY asked whether the State party was considering withdrawing its reservation to article 22 of the Covenant. UN 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    The Committee urges the State party to review its position with respect to children belonging to minority groups and to consider withdrawing its reservation to article 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 12, paragraph 2. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 14, paragraph 6. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 12, paragraph 2. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 14, paragraph 6. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    290. It would be appreciated if the State party's next periodic report contained information as to whether it is considering withdrawing its reservation to the Convention. UN ٢٩٠ - وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات عما إذا كانت تنظر في أمر سحب تحفظها على الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to review its position again and consider withdrawing its reservation to subparagraphs (a) and (b) of article 4. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها من جديد وتنظر في سحب تحفظها على الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 4.
    Slovenia also asked whether Maldives had already considered withdrawing its reservation to article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت ملديف قد نظرت فعلاً في سحب تحفظها على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The country is in the process of withdrawing its reservation to Article 16 of the CEDAW on marriage and family life. UN وتعتزم تايلند سحب تحفظها على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي المادة المتعلقة بالزواج والحياة الأسرية.
    15. The Committee urges the State party to consider withdrawing its reservation to article 2, which is contrary to the object and purpose of the Convention. UN 15- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة 2 الذي يتعارض مع أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. The Committee hopes that the State party will also consider withdrawing its reservation to article 4 of the Convention. UN 6- وتأمل اللجنة في أن تنظر الدولة الطرف أيضا في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    A multi-ethnic country, Thailand was committed to implementing its obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and, after submitting three periodic reports, was considering withdrawing its reservation to article 4 of that instrument. UN وتلتزم تايلند، التي هي بلد متعدد الإثنيات، بتنفيذ الالتزامات المقررة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقوم، بعد تقديم ثلاثة تقارير دورية، بسحب تحفظها على المادة 4 من ذلك الصك.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservation to article 5 (c) and (d) (iv), (vi) and (vii) of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفُّظها على المادة 5(ج) و(د)`4` و`6` و`7` من الاتفاقية.
    Jordan could set an example by withdrawing its reservation to paragraph 1 (c). UN وبإمكان الأردن أن يكون نموذجا يحتذى به إذا ما سحب تحفظه على الفقرة 1 (ج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more