"withdrawing its reservations to" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظاتها على
        
    • سحب تحفظها على
        
    • بسحب تحفظاتها على
        
    • سحب تحفظاته على
        
    Algeria recommended that the Bahamas consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular article 2. UN وأوصت الجزائر بأن تنظر جزر البهاما في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 منها.
    The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    It commended child protection measures against economic exploitation, but urged Jordan to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    It asked whether New Zealand would consider gradually withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وتساءلت إن كانت نيوزيلندا تنوي النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل تدريجياً.
    The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Mozambique urged the Netherlands to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وحثت موزامبيق هولندا على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee takes note of the statement made by the head of the delegation during the dialogue that the State party would consider the possibility of withdrawing its reservations to the Convention. UN 9- تلاحظ اللجنة ما صرّحت به رئيسة الوفد أثناء الحوار بأن الدولة الطرف ستنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    7. The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party will consider withdrawing its reservations to article 21 of the Convention. UN 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية.
    11. The Committee invites the State party to consider withdrawing its reservations to article 22, paragraph 5, and article 48, paragraph 2, of the Convention. UN 11- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 5 من المادة 22 والفقرة 2 من المادة 48 من الاتفاقية.
    The Government has already considered withdrawing its reservations to those articles, and it will endeavour to do so by July 2007. UN نظرت الحكومة بالفعل في سحب تحفظاتها على هذه المواد، وستبذل قصارى جهودها لسحبها بحلول تموز/يوليه 2007.
    92. The Committee encourages the State party to consider withdrawing its reservations to articles 17, 29 and 30 of the Convention. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    228. The Committee recommends that Kuwait consider withdrawing its reservations to the Committee’s article 20 jurisdiction. UN ٢٢٨ - توصي اللجنة بأن تنظر الكويت في سحب تحفظاتها على ولاية اللجنة التي تنص عليها المادة ٢٠.
    (c) Israel should consider withdrawing its reservations to article 20 and declaring in favour of articles 21 and 22; UN )ج( وينبغي أن تنظر إسرائيل في سحب تحفظاتها على المادة ٢٠ وإعلان تأييدها للمادتين ٢١ و ٢٢؛
    Ms. SATO congratulated the representative of Tunisia on an excellent report and said she hoped that the Tunisian Government could consider withdrawing its reservations to several provisions of the Convention in the near future. UN ١٤ - السيدة ساتو: هنأت ممثلة تونس على تقريرها الممتاز وأعربت عن أملها في امكانية أن تقوم حكومة تونس بالنظر في سحب تحفظاتها على العديد من أحكام الاتفاقية في المستقبل القريب.
    It asked about the work of the Parliamentary committee mandated to propose human rights provisions in the Constitution and whether Norway would consider withdrawing its reservations to article 10 of ICCPR. UN وتساءلت عن عمل اللجنة البرلمانية المعنية باقتراح إدراج أحكام تتعلق بحقوق الإنسان في الدستور وعما إذا كانت النرويج تفكر في سحب تحفظاتها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommended that the State (a) study the possibility of withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with regard to equality, particularly those based on nationality, and the celebration of civil acts and marriages. UN وأوصت دولة الإمارات بدراسة إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما تلك المتعلقة بالجنسية والإجراءات المدنية والزواج.
    Germany asked about the measures taken to protect children, plans to increase the number of birth registrations and whether Bangladesh is considering withdrawing its reservations to the CRC. UN وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال، والخطط الرامية إلى زيادة عدد حالات تسجيل المواليد، وعما إذا كانت بنغلاديش تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    4. To consider the possibility of withdrawing its reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Cuba) UN 4- أن تنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)
    In reference to concerns raised by CEDAW and the Committee on the Rights of the Child, Japan enquired about measures the Government is taking to combat trafficking in women and children and encouraged the Government to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبالإشارة إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، استفسرت اليابان عن التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وشجعت الحكومة على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    That Kuwait should consider withdrawing its reservations to article 20 of the Convention UN التوصية بأن تنظر دولة الكويت في إمكانية سحب تحفظها على المادة رقم 20 من الاتفاقية.
    4. The Committee commends the Government for withdrawing its reservations to the provisions of the Convention concerning traditional customs and practices, and notes that Malawi signed the Optional Protocol to the Convention in September 2000. UN 4 - وتشيد اللجنة بالحكومة لقيامها بسحب تحفظاتها على أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالأعراف والممارسات التقليدية، وتلاحظ أن ملاوي قد وقَّعت، في أيلول/سبتمبر 2000، البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    82. In reply to question (i), he said that the Federal Council was currently considering the possibility of withdrawing its reservations to article 6 of the European Convention on Human Rights, which were similar to its reservations regarding article 14 of the Covenant. UN ٢٨- ورداً على السؤال )ط(، قال إن المجلس الاتحادي ينظر حالياً في إمكانية سحب تحفظاته على المادة ٦ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وهي شبيهة بتحفظاته على المادة ٤١ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more