"within a few days" - Translation from English to Arabic

    • في غضون أيام قليلة
        
    • في غضون بضعة أيام
        
    • خلال بضعة أيام
        
    • وفي غضون أيام قليلة
        
    • في غضون بضعة ايام في
        
    • وفي غضون بضعة أيام
        
    • غضون أيام قلائل
        
    According to a Ha’aretz reporter, Palestinians who work in Israel constitute a significant portion of the Palestinian workforce, which numbers about 550,000 people, so the economic impact of a closure is felt within a few days. UN ووفقا ﻷحد مراسلي هآرتس، يشكل الفلسطينيون الذين يعملون في إسرائيل قسما هاما من القوى العاملة الفلسطينية التي تبلغ حوالي ٠٠٠ ٥٥٠ شخص، بحيث يبدأ اﻷثر الاقتصادي لﻹغلاق يأتي مفعوله في غضون أيام قليلة.
    The highest individual doses were to people evacuated within a few days of the accident. UN وكان المصابون بأعلى الجرعات هم اﻷشخاص الذين تم اجلاؤهم في غضون أيام قليلة من وقوع الحادثة.
    Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days. UN وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام.
    Licences to publish a particular title are usually granted within a few days. UN وتراخيص نشر مؤلف ما تمنح عادة في غضون بضعة أيام.
    within a few days all of Texas will know our situation. Open Subtitles الموت للخونه خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس
    You know, if we were to put this apple down and leave it, it would be spoiled and gone within a few days. Open Subtitles أتعرفون، لو وضعنا هذه التفاحة على الأرض وتركناها، سوف تفسد وتختفي خلال بضعة أيام
    Each time, he'd kill five young women within a few days. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    Some States parties reported that when the requesting State indicated the need to address the matter urgently, the request would be responded to within a few days. UN وأفادت بعض الدول الأطراف بأنه عندما تشير الدولة الطالبة إلى ضرورة معالجة الأمر على وجه الاستعجال، يجري الاستجابة للطلب في غضون أيام قليلة.
    People were evacuated within a few days. UN وتم إجلاء السكان في غضون أيام قليلة.
    Being able to detect tropical depressions early is especially important in increasing warning times in regions like the Gulf of Mexico, where hurricanes make landfall within a few days. UN ويعد التمكن من الكشف عن انخفاضات الضغط الجوي المدارية مبكرا هاما جدا في توسيع فترات الانذار في مناطق مثل خليح المكسيك حيث تطأ الأعاصير الأرض في غضون أيام قليلة.
    The funds are transferred within a few days to a New York bank account before being allocated back to local project expenditures. UN وتحول هذه الأموال في غضون أيام قليلة إلى حساب مصرفي في نيويورك وذلك قبل إعادة توزيعها من أجل تغطية نفقات المشاريع المحلية.
    With regard to the documentation of the First Committee, I would like to draw the Committee's attention to document A/C.1/51/INF.1, which will be issued within a few days. UN وفيما يتعلق بوثائق اللجنة اﻷولى، أود أن ألفت انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/51/INF.1، التي ستصدر في غضون أيام قليلة.
    People were told by the Tatmadaw units that they had to move to another village within a few days. UN وأبلغت وحدات تابعة للتاتماداو السكان بأن عليهم الانتقال إلى قرية أخرى في غضون بضعة أيام.
    The majority of observers arrived approximately one week before the election and departed within a few days of the announcement of the election results. UN ووصل معظم المراقبين قبل الانتخابات بأسبوع واحد تقريبا، ثم غادروا البلد في غضون بضعة أيام من إعلان نتائج الانتخابات.
    But - just press it - within a few days, the testosterone in your bloodstream will be that of a prepubescent child. Open Subtitles اضغط عليه في غضون بضعة أيام التيستوستيرون في دمائك سيكون بمقدار ما في طفل غير بالغ
    There is just some swelling that will go down within a few days. Open Subtitles هناك فقط تورم ، سيختفي في غضون بضعة أيام
    He was informed that disengagement in the Katanga area would be completed " within a few days " and that all FAC offensive elements were to be withdrawn from Kananga and Équateur. UN وأبلغ أن فض الاشتباك في منطقة كاتانغا سوف يتم في غضون بضعة أيام وأن جميع العناصر الهجومية لدى القوات المسلحة الكونغولية سوف تُسحب من كاتانغا والمقاطعة الاستوائية.
    within a few days all of Texas will know our situation. Open Subtitles خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس
    These systems will facilitate reporting of any cases of polio within a few days of onset, and of measles and neonatal tetanus on a timely basis. UN وستسهل هذه النظم إمكانية اﻹبلاغ عن أية حالة من تفشي مرض شلل اﻷطفال خلال بضعة أيام من حدوثها وأية حالة من مرض الحصبة وكزاز فترة الولادة الحديثة على أساس منتظم.
    The judges held that White was raped `within a few days of the police's wrongful omission to take proper and adequate steps for her protection at her home as required by the order of court'. UN وقرر القضاة أن السيدة هوايت اغتُصبت، خلال بضعة أيام من إخفاق الشرطة في اتخاذ الخطوات الصحيحة والملائمة لحمايتها في بيتها كما يقضي أمر الحماية بذلك.
    within a few days following the referendum, the Navy had resumed the bombing with even greater intensity. UN وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد.
    The examining magistrate allegedly stated that if the author had no criminal record over the past five years, he would be released within a few days. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أن قاضي التحقيق أشار إلى أنه سيخلي سبيله في غضون بضعة ايام في حالة عدم وجود سوابق جنائية له خلال السنوات الخمس الماضية.
    within a few days after the application only slight residues are to be found in the pulp and nuts, respectively. UN وفي غضون بضعة أيام من الاستخدام تكون هناك مخلفات ضئيلة في اللب وحبات الجوز، على التوالي.
    The first report received under the simplified reporting procedure, from Uruguay, would be reviewed in Geneva within a few days. UN وسوف يُنظر في غضون أيام قلائل بجنيف في أول تقرير يرد بمقتضى إجراء تيسير تقديم التقارير، وهو تقرير من أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more