The greatest challenge is to ensure sustainable management of living marine resources within areas under national jurisdiction. | UN | والتحدي الأكبر هو كفالة استدامة إدارة الموارد البحرية الحية في داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
Drift-net gill nets of lengths less than 2.5 kilometres were used on a small scale within areas under national jurisdiction. | UN | أما الشباك الخيشومية العائمة، التي تقل أطوالها عن 52 كيلومترا، فتستخدم على نطاق ضيق داخل المناطق الخاضعة للولاية الإقليمية. |
The Philippines is in the process of implementing a monitoring, control and surveillance system, which will allow the Philippine authorities to implement effectively, and to monitor the enforcement of, fisheries laws and regulations within areas under national jurisdiction. | UN | وتقوم الفلبين اﻵن بالسير في تنفيذ نظام للرصد والمراقبة واﻹشراف من شأنه أن يسمح للسلطات الفلبينية بأن تنفذ بشكل فعال وأن تقوم برصد وإنفاذ القوانين واللوائح المنظمة لمصائد اﻷسماك داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |
It was noted that an increasing number of States were either regulating or banning that practice within areas under their national jurisdiction, which had led to the fact that bottom trawling on the high seas had increased. | UN | وذُكر أن هناك عددا متزايدا من الدول تقوم إما بتنظيم هذه الممارسة أو بحظرها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وهو الأمر الذي أدى إلى ازدياد صيد الأسماك باستخدام الشباك الجرافة للقاع في أعالي البحار. |
The Convention obligates its parties to take appropriate legal, administrative and other measures within areas under their jurisdiction to ban the import of all hazardous wastes and radioactive wastes from outside the Convention area. | UN | وتلزم الاتفاقية أطرافها باتخاذ الملائم من التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية لحظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة والنفايات المشعة من خارج منطقة الاتفاقية. |
" New Zealand is pleased to report that there has been no drift-net activity within areas under its jurisdiction over the past 12 months. | UN | " يسر نيوزيلندا أن تبلغ عن عدم حدوث أية أنشطة صيد بالشباك العائمة ضمن المناطق الخاضعة لولايتها خلال اﻹثني عشر شهرا الماضية. |
(iv) to ensure that vessels flying its flag do not conduct unauthorized fishing within areas under the national jurisdiction of other States; | UN | ' ٤ ' ضمان ألا تمارس السفن الرافعة لعلمها صيدا غير مأذون به داخل مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛ |
[10. When so requested in accordance with ... , each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation on mutually-agreeable terms, of [national, regional and] certified laboratories on its territory, within areas under its jurisdiction or control[, or elsewhere in conformity with international law]. | UN | ]٠١ تتعهد كل دولة طرف، عندما يُطلب منها ذلك وفقاً ﻟ ...، بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في القيام، وفقاً ﻷحكام يتفق عليها بصورة متبادلة، بإنشاء وتشغيل مختبرات ]وطنية واقليمية و[ معتمدة على إقليمها أو داخل مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو في مكان آخر بما يتفق والقانون الدولي[. |
88. Azerbaijan stressed that it had adopted and established regulations to ensure that its fishing vessels did not conduct unauthorized fishing within areas under the national jurisdiction of other coastal States of the Caspian. | UN | ٨٨ - وأكدت أذربيجان أنها وضعت واعتمدت لوائح تنظيمية تكفل عدم قيام سفن الصيد التابعة لها بالصيد دون إذن في مناطق خاضعة للولاية الوطنية للدول اﻷخرى الواقعة على ساحل بحر قزوين. |
Highly migratory species are therefore addressed without regard to stocks or occurrence within areas under national jurisdiction or on the high seas. 1. Tuna and tuna-like species | UN | من ثم، يجري تناول الأنواع الكثيرة الارتحال دون النظر إلى الأرصدة أو إلى ما إذا كانت توجد داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار. |
71. A number of delegations mentioned that they had passed legislation leading to the establishment of MPAs within areas under their national jurisdiction. | UN | 71 - وذكر عدد من الوفود أنها سنّت تشريعات تفضي إلى إنشاء مناطق محمية بحرية داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |
In that respect, the application of article 7 should not compel coastal States to adopt any measures within areas under their national jurisdiction or to take any action that would affect their sovereign rights in such areas. | UN | وفي هذا الصدد، لا ينبغي أن يؤدي تطبيق المادة 7 إلى إرغام الدول الساحلية، على اتخاذ أي تدابير داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يمس بحقوقها السيادية في هذه المناطق. |
3. States shall give due consideration to the respective capacities of developing States to apply articles 5, 6 and 7 within areas under national jurisdiction and their need for assistance as provided for in this Agreement. | UN | ٣ - على الدول أن تولي الاعتبار الواجب لقدرات كل من الدول النامية على تطبيق المواد ٥ و ٦ و ٧ داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وحاجتها إلى المساعدة على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق. |
3. States shall give due consideration to the respective capacities of developing States to apply articles 5, 6 and 7 within areas under national jurisdiction and their need for assistance as provided for in this Agreement. | UN | ٣ - تولي الدول الاعتبار الواجب لقدرات كل من الدول النامية، على تطبيق المواد ٥ و ٦ و ٧ داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، والخاضعة إلى المساعدة على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق. |
71. Several States have also highlighted the need for national laws and regulations to govern offshore mineral exploration and development within areas under national jurisdiction. | UN | 71 - وقد أكدت عدة دول أيضا الحاجةَ إلى أن تحكم القوانين والأنظمة الوطنية التنقيب عن المعادن البحرية وتنميتها داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
The Chief Justice confirmed that the Appeals and Regional Courts at the Banadir Court Compound are operational, as are eight District Courts within areas under the control of the Transitional Federal Government, subject to the day-to-day security situation. | UN | وأكد قاضي القضاة أن محاكم الاستئناف والمحاكم الإقليمية في مجمع محاكم بنادير جاهزة للعمل، وكذلك ثمانية من محاكم المقاطعات داخل المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية، رهنا بالوضع الأمني اليومي. |
2. In the exercise of its sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing straddling fish stocks and highly migratory fish stocks within areas under national jurisdiction, the coastal State shall apply mutatis mutandis the general principles enumerated in article 5. | UN | ٢ - لدى ممارسة الدولة الساحلية لحقوقها السيادية بغرض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، تطبق المبادئ العامة المذكورة في المادة ٥، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
With the consent of the relevant coastal State, NEAFC also managed oceanic redfish both within areas under national jurisdiction and in the high seas Regulatory Area, where fishing for deep-sea species was based on an effort reduction of 35 per cent. | UN | وتقوم اللجنة أيضا، بموافقة الدول الساحلية المعنية، بإدارة سمك الفرخ الأحمر الأوقيانوسي، سواء في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في المنطقة الخاضعة للسلطة التنظيمية للجنة في أعالي البحار، حيث يقوم صيد أنواع السمك في أعماق البحر على أساس الحد من الجهد بنسبة 35 في المائة. |
16. within areas under its control, the PA has demonstrated competence at running the public sector and delivering public services in spite of unprecedented challenges. | UN | 16- وقد أثبتت السلطة الفلسطينية، في المناطق الخاضعة لسيطرتها، كفاءة في إدارة القطاع العام وتقديم الخدمات العامة على الرغم مما تواجهه من تحديات لم يسبق لها مثيل. |
Fishing vessels licensed to fish within areas under the national jurisdiction of FFA members were required to carry an observer throughout a fishing trip. | UN | وذكرت الوكالة أن سفن الصيد المرخص لها بالعمل ضمن المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لأعضاء الوكالة مطلوب منها أن تقل على متنها مراقباً طيلة المدة التي تستغرقها رحلة صيد. |
(iv) to ensure that vessels flying its flag do not conduct unauthorized fishing within areas under the national jurisdiction of other States; | UN | ' ٤ ' ضمان ألا تمارس السفن الرافعة لعلمها صيدا غير مأذون به داخل مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛ |