"within bosnia and herzegovina" - Translation from English to Arabic

    • داخل البوسنة والهرسك
        
    Radovan Karadzic, the former President of Republika Srpska, is moving between Serbia and Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina. UN 20 - إن رادوفان كراديتش، رئيس جمهورية صربسكا السابقة، يتنقل بين صربيا وجمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك.
    Of that number, some 1.2 million persons sought protection in over 100 countries around the world, while in the same period close to 1 million persons were displaced within Bosnia and Herzegovina. UN ومن هذا العدد، التمس قرابة 1.2 مليون شخص الحماية من أكثر من 100 بلد في جميع أنحاء العالم، بينما تشرد، في نفس الفترة، قرابة مليون شخص، داخل البوسنة والهرسك.
    The recent elections had still not resulted in the formation of a new Government, but the leaders had spoken of the priority of implementing the decision in the case of Sejdić and Finci and improving cooperation within Bosnia and Herzegovina. UN ورغم أن الانتخابات الأخيرة لم تُفضِ بعد إلى تشكيل حكومة جديدة، فقد تحدث القادة عن أولوية تنفيذ القرار الصادر في قضية سيدتش وفينسي، وتحسين التعاون داخل البوسنة والهرسك.
    The controversy within Bosnia and Herzegovina revolved around whether the Bosnia and Herzegovina authorities would file protests against those warrants and whether the same standard would be applied to both arrest warrants. UN ودار الجدل داخل البوسنة والهرسك حول ما إذا كانت السلطات في البوسنة والهرسك ستقدم احتجاجات على هذه الأوامر، وما إذا كان سيطبق المعيار نفسه على أمري القبض على حد السواء.
    They contended that the reforms did nothing to improve Croats' standing, even going as far as to suggest that signing the reforms would lead to the complete marginalization of the Croat people within Bosnia and Herzegovina. UN واحتج هؤلاء المندوبون بأن الإصلاحات لم تفعل شيئا لتحسين وضع الكرواتيين، بل ذهبوا أبعد من ذلك فأوحوا بأن توقيع هذه الإصلاحات سيؤدي إلى تهميش كامل للسكان الكرواتيين داخل البوسنة والهرسك.
    However, Brčko officials are looking for further measures that will secure the position of the district within Bosnia and Herzegovina. UN بيد أن المسؤولين في برتشكو بصدد النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات التي من شأنها توطيد مكانة المقاطعة داخل البوسنة والهرسك.
    Second, the International Tribunal for the Former Yugoslavia is recognized by the Dayton Peace Accords and our Constitution, the supreme institution of justice within Bosnia and Herzegovina. UN وثانيا، هنالك الاعتراف الذي حظيت به المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اتفاقات دايتون للسلام وفي دستورنا، بوصفه الأداة العليا للعدالة داخل البوسنة والهرسك.
    Regardless of the fact that the letter directed by Mr. Radisic was not forwarded through the requisite channels, apparently some confusion has been created within Bosnia and Herzegovina and here at the United Nations. UN وبغض النظر عن كون الرسالة الموجهة من السيد راديسيتش لم تنقل عن طريق القنوات اﻷساسية، فمن الواضح أنها أحدثت قدرا من البلبلة داخل البوسنة والهرسك وهنا في اﻷمم المتحدة.
    As the link between the Office of the Prosecutor, local authorities and international bodies, the Office has as one of its mandates the investigation of war crimes within Bosnia and Herzegovina. UN وتتمثل إحدى ولايات المكتب، بوصفه الصلة بين مكتب المدعي العام والسلطات المحلية والهيئات الدولية، في التحقيق في جرائم الحرب داخل البوسنة والهرسك.
    Eighth, within the region, as well as within Bosnia and Herzegovina, the overwhelming importance of democratization and respect for human, national and minority rights must continue to be furthered. UN ثامنا: ينبغي مواصلة تعزيز اﻷهمية الغالبة لتحقيق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والحقوق الوطنية وحقــوق اﻷقليــات فــي المنطقة وكذلك داخل البوسنة والهرسك.
    In the meantime, we will undertake on our part the maximum to ensure free and fair, timely and democratic elections, in cooperation with the international community or otherwise, within Bosnia and Herzegovina wherever we can practically do so. UN وفي أثناء ذلك، نتعهد من جانبنا ببذل قصارى جهودنا من أجل ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية في حينها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، أو بغير ذلك، أو داخل البوسنة والهرسك.
    We believe it is our responsibility to clarify any potential misunderstanding regarding the international commitments of Bosnia and Herzegovina, including by incorporation those of any political subdivision within Bosnia and Herzegovina. UN ونعتقد أن من مسؤوليتنا توضيح أي سوء فهم محتمل فيما يتعلق بالالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك، التي تشمل، بالتبعية، التزامات أي قسم فرعي سياسي داخل البوسنة والهرسك.
    As the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina, I am not entirely satisfied that all the parties within Bosnia and Herzegovina have cooperated with the Tribunal. UN وبصفتي الممثل الدائم للبوسنة والهرسك، فإنني أقول بأنني لست مقتنعا تماما بأن جميع اﻷطراف داخل البوسنة والهرسك قد تعاونت مع المحكمة.
    47. within Bosnia and Herzegovina there must be: UN ٤٧ - يتحتم أن يتحقق داخل البوسنة والهرسك ما يلي:
    within Bosnia and Herzegovina there must be: UN ٤٧ - ويتحتم أن يتحقق داخل البوسنة والهرسك ما يلي:
    Beyond seeking to facilitate the adoption of individual requirements set forth in the European Partnership and the Stabilization and Association Agreement, the European Union Special Representative has also engaged in efforts to increase public and sectoral support within Bosnia and Herzegovina for European Union accession. UN وإضافة إلى العمل على تيسير تلبية فرادى المقتضيات المحددة في شراكة الاتحاد الأوروبي وفي اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب للاتحاد الأوروبي، بذل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي أيضا جهودا لتعزيز الدعم العام والقطاعي داخل البوسنة والهرسك من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to continue fostering intercultural dialogue, tolerance and understanding, paying due attention to the culture and history of different ethnic groups within Bosnia and Herzegovina. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والتسامح والتفاهم وإيلاء الاهتمام الواجب لثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية داخل البوسنة والهرسك.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to continue fostering intercultural dialogue, tolerance and understanding, paying due attention to the culture and history of different ethnic groups within Bosnia and Herzegovina. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم وإيلاء الاهتمام الواجب لثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية داخل البوسنة والهرسك.
    The primary responsibility to locate and arrest the remaining fugitives belongs to the Governments of Serbia and Montenegro and the authorities of Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina. UN وتقع المسؤولية الأولى عن تحديد أماكن وجود الهاربين الباقين وإلقاء القبض عليهم على عاتق حكومتي صربيا والجبل الأسود وسلطات جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك.
    :: During the reporting period, several meetings were organized to discuss ideas put forth by EUPM and by the Office of the High Representative for restructuring police agencies within Bosnia and Herzegovina. UN :: وأثناء فترة الإبلاغ، نُظمت اجتماعات عديدة لمناقشة أفكار مطروحة من بعئة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي لإعادة هيكلة وكالات الشرطة داخل البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more