The cases entailed rape, trafficking within Cambodia and transnational trafficking to Malaysia, child prostitution and illegal confinement. | UN | وتعلقت مجالات اغتصاب واتجار بالأطفال داخل كمبوديا واتجار عبر الحدود مع ماليزيا، ودعارة أطفال واحتجاز غير مشروع. |
within Cambodia, such documents can be found at the Documentation Center, the National Archives, the Tuol Sleng Museum and the Ministry of the Interior. | UN | ويمكن العثور على مثل هذه المستندات داخل كمبوديا في مركز التوثيق، والمحفوظات الوطنية، ومتحف تول سلينغ، وزارة الداخلية. |
The intention of the report is to encourage consultation and dialogue within Cambodia on the nature and impact of impunity and what must be done to end it. | UN | والغاية من التقرير هي تشجيع التشاور والحوار داخل كمبوديا بشأن طبيعة الإفلات من العقاب وتأثيره وما يجب عمله لوضع حد له. |
The draft agreement further specifies that it would apply as law within Cambodia. | UN | وينص مشروع الاتفاق فضلا عن ذلك على أنه سيطبق بوصفه قانونا داخل كمبوديا. |
Note: Rates assumed constant at US$ 30.00 within Cambodia. | UN | ملحوظة: مع افتراض ثبات اﻷسعار عند ٣٠ من دولارات الولايات المتحدة داخل كمبوديا. |
The estimates had been prepared on the assumption that any air transportation requirements within Cambodia would be provided free of charge by the Government of Cambodia. | UN | وأعدت التقديرات على افتراض أن متطلبات النقل الجوي داخل كمبوديا ستقدمها حكومة كمبوديا مجانا. |
(i) Travel of staff within Cambodia | UN | ' ١ ' سفر الموظفين داخل كمبوديا |
The provision of good examples and reciprocal promotion of multicultural tolerance by neighbouring States may assist in the promotion of these values within Cambodia. | UN | ويمكن للدول المجاورة أن تساعد في تعزيز هذه القيم داخل كمبوديا عن طريق ضرب المثال الصالح والتعزيز المتبادل للتسامح فيما بين الثقافات المتعددة. |
d. witnesses' travel from within Cambodia and from abroad; | UN | (د) تكاليف سفر الشهود داخل كمبوديا وسفرهم من الخارج؛ |
(d) Witnesses' travel from within Cambodia and from abroad; | UN | (د) تكاليف سفر الشهود داخل كمبوديا وسفرهم من الخارج؛ |
The report is part of an effort to encourage dialogue within Cambodia on the nature and impact of impunity and what can be done to end it. | UN | ويشكل هذا التقرير جزءاً من الجهود المبذولة لتشجيع الحوار داخل كمبوديا حول طبيعة الإفلات من العقاب وتأثيره وما يمكن عمله لوضع حد لـه. |
26. The intention of the report is to encourage broad and constructive dialogue within Cambodia about the nature and impact of impunity and the measures that can be taken to overcome it. | UN | 26- ويهدف التقرير إلى التشجيع على إقامة حوار موسَّع وبنَّاء داخل كمبوديا بشأن طبيعة الإفلات من العقاب وآثاره، والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتصدي لهذه الظاهرة. |
During the period from October 1997 through March 1998, some 3,600 Cambodians returned voluntarily to peaceful areas within Cambodia with UNHCR assistance. | UN | وخلال الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وحتى آخر آذار/ مارس ٨٩٩١، عاد طوعياً إلى الوطن حوالي ٠٠٦ ٣ كمبودي إلى مناطق آمنة داخل كمبوديا بمساعدة من المفوضية. |
During the period from October 1997 through March 1998, some 3,600 Cambodians returned voluntarily to peaceful areas within Cambodia with UNHCR assistance. | UN | وخلال الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وحتى آخر آذار/مارس ٨٩٩١، عاد طوعياً إلى الوطن حوالي ٠٠٦ ٣ كمبودي إلى مناطق آمنة داخل كمبوديا بمساعدة من المفوضية. |
68. At this time no provision has been made for domestic travel or, as indicated under article 17 (d) of the draft agreement, witnesses' travel from within Cambodia and from abroad. | UN | 68 - ولم يخصص الآن اعتماد للسفر داخل البلد أو لسفر الشهود من داخل كمبوديا أو من خارجها، على النحو المشار إليه في المادة 17 (د) من مشروع الاتفاق. |
Application within Cambodia | UN | التطبيق داخل كمبوديا |
Application within Cambodia | UN | التطبيق داخل كمبوديا |
(j) Travel of the staff based in Phnom Penh within Cambodia to implement human rights activities in the country. | UN | )ك( سفر الموظفين الذين مقرهم فنوم بنه داخل كمبوديا لتنفيذ أنشطة حقوق الانسان في البلد. |
He stated that a logging contract, awarded to the Samling Corporation, would provide 40,000 jobs and provide timber only for use within Cambodia in strict compliance with reforestation and protection of the environment. | UN | وذكر أن عقدا لقطع اﻷشجار مُنح لشركة samling، سيوفر ٠٠٠ ٤٠ فرصة عمل ويوفر اﻷخشاب لاستخدامها داخل كمبوديا حصرا في التزام صارم بإعادة التشجير وحماية البيئة. |
The report of such a workshop or seminar should be made available to the Centre and the Special Representative to help in the organization of future initiatives, in consultation with the Government of Cambodia, to promote multicultural tolerance and acceptance of ethnic diversity within Cambodia. | UN | وينبغي إتاحة تقرير حلقة العمل أو الحلقة الدراسية تلك لمركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص للمساعدة في تنظيم مبادرات أخرى في المستقبل، بالتشاور مع حكومة كمبوديا، لتعزيز التسامح فيما بين الثقافات المتعددة وقبول التنوع اﻹثني داخل كمبوديا. |