"within existing mandates" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الولايات القائمة
        
    • في إطار الولايات الحالية
        
    • في حدود الولايات القائمة
        
    • إطار الولايات المنوطة به حاليا
        
    • في إطار الولايات المنوطة
        
    116. The Committee recommended that the General Assembly recognize the efforts made by CEB to achieve coordination in the United Nations system and requested the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to enhance the role of the United Nations system, within existing mandates provided by Member States to United Nations system organizations, in dealing with the world financial and economic crisis and its impact on development. UN 116 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة بالجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة للأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لتحقيق التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، وأن تطلب إلى الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة، في إطار الولايات القائمة التي أناطتها الدول الأعضاء بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في معالجة الأزمة المالية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    80. Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, and takes note of the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 80 - تؤكد من جديد الدور الهام للجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى عامة الجمهور، وتحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    Their ability, and that of the United Nations system as a whole, effectively to confront the crises that lie ahead can be furthered, even within existing mandates. UN وإن باﻹمكان تعزيز قدراتها، وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة ككل، على التصدي بفعالية لﻷزمات المحتملة في المستقبل، حتى في إطار الولايات الحالية.
    9. What practical measures within existing mandates could be implemented in order to enhance the effectiveness of United Nations activities on the environment? Are changes in the mandates of the different entities necessary? C. Funding UN 9 - ما هي التدابير العملية التي يمكن تنفيذها في حدود الولايات القائمة من أجل تعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة بشأن البيئة؟ هل من الضروري إدخال تغييرات في ولايات الكيانات المختلفة؟
    " The Security Council takes note of the Communiqué of the African Union Peace and Security Council Summit on countering violent extremism and terrorism held in Nairobi on 2 September 2014, and calls on UN counter-terrorism entities, within existing mandates, and Member States to provide assistance and capacity-building towards Africa's efforts to counter violent extremism and terrorism. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما بالبيان الصادر عن مؤتمر القمة المعني بمكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب الذي عقده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نيروبي في 2 أيلول/سبتمبر 2014، ويدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، في إطار الولايات المنوطة بها، والدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة وبناء القدرات دعما لجهود أفريقيا الهادفة إلى مكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more