"within existing resources of the" - Translation from English to Arabic

    • في حدود الموارد الحالية
        
    • الموارد القائمة
        
    • في نطاق الموارد المتاحة
        
    8. Requests the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمحفل، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛
    8. Requests the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمحفل، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛
    14. Notes the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre at Bonn; UN ١٤ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    14. Notes the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre at Bonn; UN ١٤ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    11. Requests the Secretary-General to provide the working group, within existing resources of the United Nations, with all the necessary services and facilities to fulfil its mandate; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام تزويد الفريق العامل، ضمن الموارد القائمة لﻷمم المتحدة، بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة لتمكينه من أداء ولايته؛
    " Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide additional funds and human resources within existing resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights to enable the Centre to respond positively and effectively to the growing needs in the promotion and protection of human rights and in developing a culture of democracy and the rule of law in the Central African subregion; " UN " تطلب أن يوفر الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الموارد المالية الإضافية والموارد البشرية في نطاق الموارد المتاحة لمفوضية حقوق الإنسان لتمكين المركز من الاستجابة بإيجابية وفاعلية للاحتياجات المتنامية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإيجاد ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا؛ " .
    13. Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component in Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to this end; UN ١٣ - تلاحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لهذا الغرض؛
    14. Also takes note of the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre in Bonn; UN ١٤ - تلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    13. Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component at Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to this end; UN ١٣ - تلاحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لهذا الغرض؛
    14. Notes also the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre at Bonn; UN ١٤ - تلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    14. Notes the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre at Bonn; UN ٤١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    13. Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component at Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to that end; UN ١٣ - تلاحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لذلك الغرض؛
    14. Notes also the progress made by the Secretary-General and the German authorities towards establishing, within existing resources of the Department of Public Information, a United Nations information centre at Bonn; UN ١٤ - تلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزه اﻷمين العام والسلطات اﻷلمانية نحو إقامة مركز لﻷمم المتحدة لﻹعلام في بون، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛
    12. Requests the Secretary-General to provide the Forum, from within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; UN 12- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمنتدى، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛
    12. Requests the Secretary-General to provide the Forum, from within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; UN 12- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمنتدى، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛
    On the basis of the existing workload of the office and in view of the considerable preparatory work beginning in 1997 and increased political activities related to the mission of good offices, functions envisaged for the proposed P-3 post cannot be met from within existing resources of the mission. UN وبناء على عبء العمل الحالي لهذا المكتب، ونظرا لكثرة اﻷعمال التحضيرية بدءا بعام ١٩٩٧ وازدياد اﻷنشطة السياسية المتصلة بمهمة المساعي الحميدة، لا يمكن تغطية المهام المتوخاة للوظيفة المقترحة برتبة ف - ٣ في حدود الموارد الحالية للبعثة.
    (e) Requested the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate. UN (ﻫ) طلب إلى الأمين العام أن يوفر للمنتدى، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كافة الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته.
    (e) Request the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate. UN (هـ) يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمنتدى، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كافة الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته.
    They expressed the view that the General Assembly should study the proposal by the Secretary-General in paragraph 108 of his Report (A/59/2005) about the need for Member States to allocate additional resources for his good offices functions, bearing in mind the limited financial capacity of developing countries and, preferably, within existing resources of the United Nations. UN ورأوا أن على الجمعية العامة أن تدرس الاقتراح الوارد في الفقرة 108 من تقرير الأمين العام (A/59/2005) بشأن حاجة الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد إضافية من أجل القيام بمهام المساعي الحميدة الموكلة إليه مع مراعاة القدرة المالية المحدودة للبلدان النامية، ويفضل أن يجري ذلك في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة.
    The position will be supported within existing resources of the support account for the period ending 30 June 2008 and will be proposed for inclusion as an additional post in the proposed budget for the support account for the period 1 July 2008-30 June 2009. UN وستُدعَّم الوظيفة في إطار الموارد القائمة في حساب الدعم خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2008 وسيُقترح إدراجها كوظيفة إضافية في الميزانية المقترحة لحساب الدعم عن الفترة 1 تموز/ يوليه 2008-30 حزيران/ يونيه 2009.
    13. The costs associated with the Treaty Support Unit officer will be funded from within the existing assessed contributions by States parties to the Treaty and within existing resources of the review conferences, as well as with additional voluntary contributions by States in a position to do so. UN 13 - وسيجري تمويل التكاليف المرتبطة بموظف وحدة دعم المعاهدة من الأنصبة القائمة المقررة من جانب الدول الأطراف في المعاهدة، ومن الموارد القائمة لمؤتمرات المعاهدة، والتبرعات الإضافية من جانب الدول التي يَسمح لها موقفها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more