"within headquarters" - Translation from English to Arabic

    • داخل المقر
        
    The creation of pilots within Headquarters to provide a proof of concept that can be evaluated and refined before wide implementation at Headquarters will also be critical. UN وكذلك فإن إقامة مشاريع تجريبية داخل المقر لإثبات صحة المفهوم لكي يمكن تقييمها وتنقيحها قبل تنفيذها على نطاق واسع في المقر، يكتسب أهمية كبيرة.
    Redeployment of posts within Headquarters and between headquarters and the field UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    193. In addition to supporting the efforts of missions in implementing their civilian protection mandates, there is a tremendous need to support development and coordination on the issue within Headquarters. UN 193 - وبالإضافة إلى دعم الجهود التي تبذلها البعثات في تنفيذ ولاياتها المتصلة بحماية المدنيين، هناك حاجة ماسة لدعم وضع وتنسيق التوجيهات في هذا المجال داخل المقر.
    (b) Develop substantive and skills training directly related to mission functions and those functions within Headquarters that support missions; UN (ب) توفير التدريب الفني والتدريب على المهارات المتصلة مباشرة بمهام البعثات والمهام الموجودة داخل المقر لدعم البعثات؛
    Once they are endorsed by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, evaluation reports are distributed within Headquarters and to missions for follow-up action, and implementation of recommendations is reviewed at six-month intervals UN توزع تقارير التقييم حالما يقرها فريق الإدارة العليا لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني داخل المقر وعلى البعثات لاتخاذ إجراءات المتابعة، ويستعرض تنفيذ التوصيات مرة كل ستة أشهر
    The evaluation reports, once endorsed by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, are distributed within Headquarters and to missions for follow-up action, and the implementation of recommendations is reviewed at 6-monthly intervals. UN وبمجرد موافقة فريق الإدارة العليا التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تقارير التقييم، فإنها توزع داخل المقر وعلى البعثات من أجل المتابعة، ويُستعرض تنفيذ التوصيات كل ستة أشهر.
    In addition, the creation of a robust coordination mechanism, led by a senior United Nations official, will ensure quality control, policy coherence and meaningful coordination within Headquarters and with our field operations. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاءُ آلية تنسيق قوية، تحت قيادة أحد كبار موظفي الأمم المتحدة، سيكفل مراقبة الجودة واتساق السياسات والتنسيق المجدي داخل المقر ومع عملياتنا في الميدانية.
    The operational review is likely to take place during the second half of 2006 with the help of many specialized units within Headquarters to capture the lessons learned from this exceptional experience. UN ويرجّح أن يُجرى هذا الاستعراض خلال النصف الثاني من عام 2006 بمساعدة وحدات متخصصة عديدة داخل المقر بهدف استيعاب الدروس المستخلصة من هذه التجربة الاستثنائية.
    As outlined in ST/SGB/2005/4, the Senior Review Group is a standing advisory body instituted to make recommendations to the Secretary-General for the appointment and promotion to posts at the D-2 level within Headquarters. UN ورد في الوثيقة ST/SGB/2005/4 أن فريق الاستعراض الرفيع المستوى هيئة استشارية دائمة أنشئت بهدف تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن التعيين والترقية في الوظائف برتبة مد-2 داخل المقر.
    32. His delegation supported the view that the scale and scope of current United Nations operations required a clear and precise definition of the command and control relationship within Headquarters and in the field and between the field and Headquarters. UN ٣٢ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد الرأي القائل بأن حجم ونطاق العمليات الراهنة لﻷمم المتحدة في حاجة الى تحديد واضح ودقيق للصلة بين القيادة والسيطرة داخل المقر وفي الميدان وبين الميدان والمقر.
    All the organizations endeavoured to avoid involuntary separations by introducing redeployment within Headquarters, by offering the possibility to transfer to the new location, or by providing voluntary separation packages. UN 69- وبذلت جميع المنظمات جهوداً لتفادي عمليات الانفكاك غير الطوعية من خلال إعادة توزيع الموظفين داخل المقر أو إتاحة إمكانية الانتقال إلى الموقع الجديد أو إبرام اتفاقات شاملة لإنهاء الخدمة طوعياً.
    All the organizations endeavoured to avoid involuntary separations by introducing redeployment within Headquarters, by offering the possibility to transfer to the new location, or by providing voluntary separation packages. UN 69 - وبذلت جميع المنظمات جهوداً لتفادي عمليات الانفكاك غير الطوعية من خلال إعادة توزيع الموظفين داخل المقر أو إتاحة إمكانية الانتقال إلى الموقع الجديد أو إبرام اتفاقات شاملة لإنهاء الخدمة طوعياً.
    Out of the 19 requested computers, 14 are needed to fulfil standard work requirements at locations throughout UNFICYP, including within Headquarters (by Support Services, Camp Command, and the office of the Special Representative) and within Sectors One and Two. UN ويلزم ١٤ من الحواسيب اﻟ ١٩ المطلوبة، لتلبية احتياجات العمل العادي في المواقع المختلفة في مختلف أنحاء منطقة القوة بما في ذلك داخل المقر )احتياجات خدمات الدعم وقيادة المعسكر ومكتب الممثل الخاص( وفي القطاعين ١ و ٢.
    Given this rationale of maintaining resource levels within the support account to address the needs of additional post-conflict environments that may arise, and considering that there would be some additional available capacity within Headquarters resulting from the closure of UNMIT, the Committee questions whether the 23 requested positions are necessary. UN وبالنظر إلى هذا التبرير المتعلق بالحفاظ على مستويات الموارد في إطار حساب الدعم من أجل تلبية ما قد ينشأ من احتياجات لبيئات أخرى خارجة من النزاع، وبالنظر إلى أنه ستتاح بعض القدرات الإضافية داخل المقر نتيجة لإغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، فإن اللجنة تتساءل عن ضرورة إنشاء الوظائف الـ 23 المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more