"within iaea" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وداخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Recent developments regarding work on nuclear liability within IAEA are presented in paragraphs 216-217 below. UN وترد التطورات التي طرأت مؤخرا فيما يختص بالعمل على تحديد المسؤولية النووية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفقرتين 216 و 217 أدناه.
    We are convinced that the NPT review and extension process will interact with developments within IAEA in these two areas. UN ونحن على اقتناع بأن عملية استعراض وتمديد هذه المعاهدة ستتفاعل مع التطورات في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين المجالين.
    The proposals put forward, including those made within IAEA for the establishment of a multilateral mechanism to provide for nuclear fuel, should be the subject of broad concerted action within the respect of the inalienable right of all States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN إن الاقتراحات المطروحة، بما في ذلك المقدمة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي، ينبغي أن تكون موضوع اتخاذ إجراء منسق واسع النطاق في سياق الحق غير القابل للتصرف لكل الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    I fully support the discussions within IAEA on the nuclear fuel cycle and its peaceful use in particular. UN وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي.
    :: within IAEA, Norway has also emphasized the need for enhanced technical cooperation on peaceful nuclear applications as part of overall efforts to reach the Millennium Development Goals. UN :: أكدت النرويج أيضا داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة تعزيز التعاون التقني في مجال التطبيقات السلمية للطاقة النووية كجزء من الجهود المبذولة عموما لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    The Conference notes with appreciation the decision to establish within IAEA a standing advisory group on technical assistance and cooperation to this end, and hopes that this group will start to operate soon and achieve tangible results. UN ويحيط المؤتمر علما مع التقدير بالقرار القاضي بإنشاء فريق استشاري دائم في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية معني بالمساعدة والتعاون في المجال التقني لهذا الغرض، آملا في أن يبدأ هذا الفريق عمله بأسرع ما يمكن وأن يحقق نتائج ملموسة في هذا المضمار.
    We have already submitted this Russian initiative to the Conference, and are prepared to continue discussing it both in a dialogue with all interested States and also within IAEA. UN وقد قدمنا هذه المبادرة الروسية إلى المؤتمر، ونحن على استعداد لمواصلة مناقشتها في إطار حوار مع جميع الدول المهتمة وداخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    within IAEA, Ecuador has worked for the implementation of the resolutions on Iran adopted by the Agency and by the Security Council and for the conclusion by Iran and IAEA of an agreement to achieve compliance with the international standards adopted in the area of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN وقد ساهمت إكوادور في الأنشطة المضطلع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية إنفاذ قرارات الوكالة ومجلس الأمن المتعلقة بإيران، وحتى تتمكن الوكالة وإيران من التوصل إلى اتفاق يتيح تنفيذ المعايير الدولية المعتمدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Her Government's objective was a strong legal regime requiring prior notification and informed consent procedures for transboundary movements of radioactive materials, a goal it was also pursuing within IAEA and IMO. UN وهي تأمل في إقامة نظام قانوني يتضمن إجراءات الاخطار المسبق والموافقة المسبقة مع المعرفة الكاملة بسبب تنقل المواد المشعة عبر الحدود، وهو هدف تتابعه أيضا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    5. Australia supports efforts within IAEA to introduce international radioactive waste safety standards, guidelines and codes of practice. UN ٥ - وتساند استراليا الجهود المبذولة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لسن معايير ومبادئ توجيهية ومدونات دولية لقواعد الممارسة لكفالة السلامة في مجال النفايات المشعة.
    Chile has been working actively within IAEA for the multilateral regulation of maritime transport of spent nuclear fuel and radioactive waste, nuclear materials that represent a security risk in the event of use of radiological weapons by non-State actors. UN ما برحت شيلي تؤدي دورا بالغ الفعالية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود التي تبذلها أطراف متعددة بهدف تنظيم نقل الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة، عن طريق البحر، فهذه المواد النووية تشكل خطرا أمنيا لاحتمال استخدام الأسلحة الإشعاعية من جانب جهات من غير الدول.
    5. NAM is mindful of the unique and technical nature of nuclear safety and nuclear security and their distinct implementation within IAEA. UN 5 - وتدرك الحركة الطابع التقني الفريد للسلامة والأمن النوويين وأهمية تنفيذ معايير كل منهما على حدة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. The States parties encourage the adoption of appropriate measures to regulate international maritime transportation of radioactive waste and spent fuel to the highest standards in international security and support current efforts within IAEA to adopt and improve international regulations in that regard. UN 20 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
    Furthermore, as the theme of the meeting is on nuclear non-proliferation, disarmament and security, and in the light of the issues addressed thereto, NAM would like to highlight, and is mindful of, the unique and technical nature of nuclear safety and nuclear security and their distinct implementation within IAEA. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن موضوع الجلسة هو عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، والأمن وفي ضوء المسائل التي تتناولها تلك الجلسة، فإن حركة عدم الانحياز تود التشديد على ما تتسم به السلامة النووية والأمن النووي من طابع فريد وتقني وهي تدرك مدى أهمية تنفيذ معايير كل منهما على حدة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The experience gained through Y2K-related activities will contribute to a higher quality of IT planning and operations within IAEA. UN وستساهم الخبرة المكتسبة من خلال الأنشطة المتعلقة بمسألة عام 2000 في إضفاء قدر أعلى من الجودة على التخطيط فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات وعملياتها داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    For the most part, the organization's technical secretariat could operate from within IAEA and the international monitoring system could be organized in such ways so as to make full use and take advantage of the existing IAEA facilities. UN وستستطيع اﻷمانة الفنية للمنظمة أن تؤدي الجزء اﻷكبر من عملها من داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيتسنى تنظيم نظام الرصد الدولي على نحو يتم معه استخدام مرافق الوكالة الدولية للطاقة الذرية القائمة والافادة منها على نحو كامل.
    147. Following the Chernobyl nuclear disaster in 1986, there was an increased demand within IAEA to revise the definition of damage and enhance the amount of compensation under the 1963 Vienna Convention. UN 147 - وفي أعقاب كارثة شيرنوبل النووية عام 1986 ازدادت المطالبة داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنقيح تعريف الضرر وزيادة مبلغ التعويض بموجب اتفاقية فيينا لعام 1963.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more