"within its capabilities and areas" - Translation from English to Arabic

    • في حدود قدراتها ومناطق
        
    • في حدود قدراتها وفي مناطق
        
    • في حدود إمكانياتها ومناطق
        
    • في حدود قدراتها وضمن مناطق
        
    • في حدود إمكاناتها وفي المناطق
        
    • في نطاق قدراتها ومناطق
        
    • في إطار قدراتها ومناطق
        
    • في حدود طاقاتها ومناطق
        
    • في حدود قدراتها وداخل مناطق
        
    • في حدود قدراتها وضمن المناطق
        
    • في حدود قدراتها وفي المناطق
        
    In this context, I should be grateful if the Security Council could confirm that UNOCI is authorized to use all necessary means, within its capabilities and areas of deployment, to prevent any hostile action within the Zone of Confidence. UN وفي هذا السياق، أرجو ممتنا أن يؤكد مجلس الأمن أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أذن لها باستخدام كافة الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، لمنع أي عمل عدائي داخل منطقة الثقة.
    - To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Ivoirian authorities, the civilian population from imminent threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, UN - القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الإيفوارية، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    - To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Ivoirian authorities, the civilian population from imminent threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, UN - القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الإيفوارية، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    The primary focus of UNMIL would be protecting civilians within its capabilities and areas of deployment. UN وسيكون مجال التركيز الأساسي للبعثة هو حماية المدنيين في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها.
    8. Requests, in this respect, UNAMSIL to maintain its support, within its capabilities and areas of deployment, for returning refugees and displaced persons and to encourage the RUF to cooperate to this end in fulfilment of its commitments under the Abuja Ceasefire Agreement; UN 8 - يطلب في هذا الخصوص إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل دعمها، في حدود إمكانياتها ومناطق انتشارها، للاجئين والمشردين العائدين وأن تشجع الجبهة المتحدة الثورية على التعاون لبلوغ هذا الهدف، وفاءً بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
    (i) To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Central African Republic authorities, the civilian population from threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, including through active patrolling; UN ' 1` القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، بسبل منها القيام بدوريات مكثّفة؛
    UNMIL would continue to protect the population within its capabilities and areas of deployment, without prejudice to the primary responsibility of the Liberian authorities. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حماية السكان في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الرئيسية للسلطات الليبرية.
    - To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Ivorian authorities, the civilian population from imminent threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment; UN - القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الإيفوارية، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    (i) To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Liberian authorities, the civilian population from threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment; UN ' 1` حماية السكان المدنيين من خطر العنف البدني، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ودون المساس بالمسؤولية الرئيسية للسلطات الليبرية؛
    - To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Ivorian authorities, the civilian population from imminent threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, UN - القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الإيفوارية، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    - To undertake the coordination of international observers and to contribute to their security, within its capabilities and areas of deployment, UN - الاضطلاع بتنسيق عمل المراقبين الدوليين والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    - To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Ivorian authorities, the civilian population from imminent threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, UN - القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الإيفوارية، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    - To undertake the coordination of international observers and to contribute to their security, within its capabilities and areas of deployment, UN - الاضطلاع بتنسيق عمل المراقبين الدوليين والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها،
    It confirms also that UNOCI, within its capabilities and areas of deployment, is authorized to prevent any hostile action, in particular within the Zone of Confidence. UN كما يؤكد أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يؤذن لها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، بمنع أي عمل عدائي، لا سيما داخل منطقة الثقة.
    - To undertake the coordination of international observers and to contribute to their security, within its capabilities and areas of deployment; UN - كفالة تنسيق عمل المراقبين الدوليين والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    8. Requests UNAMSIL to continue to support, within its capabilities and areas of deployment, returning refugees and displaced persons and urges the RUF to cooperate to this end in fulfilment of its commitments under the Abuja Ceasefire Agreement; UN 8 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل دعمها، في حدود إمكانياتها ومناطق انتشارها، لإعادة اللاجئين والمشردين العائدين، وأن تشجع الجبهة المتحدة الثورية على التعاون لبلوغ هذا الهدف، وفاءً بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
    (i) To protect, without prejudice to the primary responsibility of the Central African Republic authorities, the civilian population from threat of physical violence, within its capabilities and areas of deployment, including through active patrolling; UN ' 1` القيام، دون مساس بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بحماية السكان المدنيين من أخطار العنف المادي المحدقة بهم، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، بسبل منها القيام بدوريات مكثّفة؛
    In the same year, the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) become the first peacekeeping mission mandated by the Council to " take the necessary action ... within its capabilities and areas of deployment, to afford protection to civilians under imminent threat of physical violence " (Security Council resolution 1270 (1999), para. 14). UN وفي نفس العام، أصبحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أول بعثة لحفظ السلام مكلفة من المجلس بأن " تقوم، في حدود إمكاناتها وفي المناطق التي تنتشر فيها، بحماية المدنيين من أخطار العنف البدني المحدق " (1) (قرار مجلس الأمن رقم 1270 (1999)، الفقرة 14).
    16. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement of 10 November 2000 (S/2000/1091); UN 16 - يشجع على مواصلة دعم البعثة، في نطاق قدراتها ومناطق انتشارها، لتحقيق العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، ويحث جميع الأطراف ذات المصلحة على مواصلة التعاون في هذا الصدد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1091)؛
    Council members fully support the Special Representative of the Secretary-General and the UNAMSIL Force Commander in their efforts to fulfil the Mission's mandate, which includes provisions for the protection of civilians within its capabilities and areas of deployment, and to deploy throughout the country. UN ويقدم أعضاء المجلس تأييدهم التام للممثل الخاص للأمين العام وقوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الجهود التي يبذلانها لأداء ولاية البعثة، التي تشتمل على نصوص لحماية المدنيين في إطار قدراتها ومناطق انتشارها، وبالانتشار في جميع أنحاء البلد.
    10. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, decides further that the mandate of the Mission shall be revised to include the following additional tasks, to be performed by the Mission within its capabilities and areas of deployment and in the light of conditions on the ground: UN 10 - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، يقرر كذلك تنقيح ولاية البعثة لتشمل المهام الإضافية التالية التي ستؤديها في حدود طاقاتها ومناطق انتشارها وفي ضوء الظروف على أرض الواقع:
    11. Reiterates the importance of UNMIL's continuing assistance to the National Transitional Government of Liberia, the Committee established by paragraph 21 of resolution 1521 (2003) ( " the Committee " ) and the Panel of Experts, within its capabilities and areas of deployment, and without prejudice to its mandate, in the following areas: UN 11 - يكرر تأكيد أهمية استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية واللجنة المنشأة بالفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) وفريق الخبراء، في حدود قدراتها وداخل مناطق نشرها ودون الإخلال بولايتها، في المجالات التالية:
    6. Encourages UNMIL, within its capabilities and areas of deployment, to support the voluntary return of refugees and internally displaced persons; UN 6 - يشجع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أن تدعم، في حدود قدراتها وضمن المناطق التي تنتشر فيها، العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    10. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons; UN 10 - يشجع مواصلة تقديم البعثة للدعم، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها، للعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more