"within its capacities" - Translation from English to Arabic

    • في حدود قدراتها
        
    • في حدود قدراته
        
    • في إطار قدراتها
        
    In the meantime, UNISFA has conducted some limited demining activities within its capacities. UN وفي غضون ذلك، أجرت القوة الأمنية أنشطة محدود لإزالة الألغام في حدود قدراتها.
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    These activities should be within UNCTAD's above-mentioned core mandate and equally within its capacities and resources to add value and deliver results for all developing countries. UN وينبغي أن تكون هذه الأنشطة في حدود ولاية الأونكتاد الأساسية المذكورة آنفاً وكذلك في حدود قدراته وموارده كي تكون لها قيمة مضافة ونتائج بالنسبة إلى جميع البلدان النامية.
    Since the first quarter of 2001, Paraguay has been participating in various peacekeeping operations authorized by the Security Council, and it will continue to do so within its capacities. UN ومنذ الربع الأول لعام 2001، تدأب باراغواي على المشاركة في مختلف بعثات حفظ السلام التي يأذن بها مجلس الأمن، وستواصل القيام بذلك في إطار قدراتها.
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    The Czech Republic fully subscribes to the Millennium Development Goals and is prepared to contribute towards their achievement within its capacities by multiple means and in line with its strategy for Czech development assistance. UN وتدعم الجمهورية التشيكية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دعما كاملا وهي مستعدة للإسهام في إنجازها في حدود قدراتها ومن خلال وسائل متعددة ووفقا لاستراتيجيتها المعنية بالمساعدات الإنمائية التشيكية.
    In addition to the protection of key installations in Abidjan, including the airport, Licorne continued to support UNOCI, within its capacities, in providing support to the Ivorian security forces. UN وإضافة إلى حماية المنشآت الرئيسية في أبيدجان، بما في ذلك المطار، واصلت قوة ليكورن في حدود قدراتها مساعدة عملية الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى قوات الأمن الإيفوارية.
    57. In support of the Malian authorities, the Mission will continue to take steps to protect civilians under imminent threat of physical violence within its capacities and areas of deployment. UN 57 - دعما لسلطات مالي، ستواصل البعثة، في حدود قدراتها وأماكن انتشارها، اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك.
    8. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 2 and 6 above, calls upon the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to lend its full support, within its capacities and mandate, and calls upon the French forces to support the Operation in this regard, within the limits of their deployment and their capabilities; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب بالقوات الفرنسية أن تدعم العملية في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    (g) Contribute towards agreed international efforts to protect human rights including through monitoring and prevention and support national governments' efforts to promote and protect human rights, within its capacities and resources and according to its mandate throughout the life cycle of a Mission; UN (ز) الإسهام في الجهود الدولية المتفق عليها لحماية حقوق الإنسان بطرق منها الرصد والوقاية وتقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في حدود قدراتها ومواردها ووفقا لولايتها طوال مدة البعثة؛
    (g) Contribute towards agreed international efforts to protect human rights including through monitoring and prevention and support national governments' efforts to promote and protect human rights, within its capacities and resources and according to its mandate throughout the life cycle of a Mission; UN (ز) الإسهام في الجهود الدولية المتفق عليها لحماية حقوق الإنسان بطرق منها الرصد والوقاية وتقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في حدود قدراتها ومواردها ووفقا لولايتها طوال مدة البعثة؛
    8. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 2 and 6 above, calls also upon UNOCI to lend its full support within its capacities and mandate and further calls upon the French forces to support UNOCI in this regard, within the limits of their deployment and their capabilities; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    8. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 2 and 6 above, calls also upon UNOCI to lend its full support within its capacities and mandate and further calls upon the French forces to support UNOCI in this regard, within the limits of their deployment and their capabilities; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more