"within its current mandate" - Translation from English to Arabic

    • في حدود ولايتها الحالية
        
    • في إطار ولايتها الحالية
        
    • في إطار ولايته الحالية
        
    • وفي حدود ولايته الحالية
        
    • ضمن حدود ولايتها
        
    This, however, should be done within the framework of the Cartagena decision, which aims at strengthening the United Nations Environment Programme within its current mandate through an enhanced financial and scientific base. UN لكن ذلك يجب أن يتم في إطار قرار قرطاجنة الذي يهدف إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايتها الحالية من خلال قاعدة مالية وعلمية معززة.
    17. Requests UNMIS, acting within its current mandate and within its current means and capabilities, to provide technical and logistical support to the Technical ad hoc Border Committee, as requested, to help the parties urgently conclude the process of demarcation of the 1956 North/South border, in accordance with the CPA; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    Kenya endorsed the ongoing process of international environmental governance within the framework of the Cartagena Decision, and thought that UNEP should be strengthened within its current mandate from an enhanced financial and scientific base. UN وأن كينيا تؤيد العملية الجارية المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية في إطار قرار قرطاجنة، وترى أنه ينبغي تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايته الحالية من منطلق التعزيز المالي والعلمي له.
    3. The open-ended working group on ageing established under General Assembly resolution 65/182 was not a permanent forum on the issue but would continue to function within its current mandate and existing resources until the end of that mandate, unless an explicit agreement was reached at a later stage by consensus. UN 3 - وأضاف قائلا إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 65/182 ليس منتدى دائما بشأن هذه المسألة، ولكنه سيواصل العمل في إطار ولايته الحالية وموارده القائمة حتى نهاية تلك الولاية، إلا إذا تم التوصل في مرحلة لاحقة إلى اتفاق واضح بتوافق الآراء.
    17. Requests UNMIS, acting within its current mandate and within its current means and capabilities, to provide technical and logistical support to the Technical ad hoc Border Committee, as requested, to help the parties urgently conclude the process of demarcation of the 1956 North/South border, in accordance with the CPA; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    8. Requests UNMIS, acting within its current mandate and within its current means and capabilities, to provide technical and logistical support, as requested, to help the parties in the process of demarcation of the 1956 North/South border, in accordance with the CPA; UN 8 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم، عند الطلب، الدعم التقني واللوجستي لمساعدة الأطراف في عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    8. Requests UNMIS, acting within its current mandate and within its current means and capabilities, to provide technical and logistical support, as requested, to help the parties in the process of demarcation of the 1956 North/South border, in accordance with the CPA; UN 8 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم، عند الطلب، الدعم التقني واللوجستي لمساعدة الأطراف في عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    The Commission welcomes the efforts deployed to revitalize its role within its current mandate " to advise and assist " and to expand its composition to make it more representative of the Agency's main stakeholders. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود المبذولة لتنشيط دورها ضمن حدود ولايتها " أن تسدي المشورة وتقدم المساعدة " وتوسيع نطاق تكوينها كي تكون أكثر تمثيلا لأصحاب المصلحة الرئيسيين في الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more