"within its purview" - Translation from English to Arabic

    • في نطاق اختصاصه
        
    • ضمن نطاق اختصاصها
        
    • في نطاق اختصاصها
        
    • من اختصاصها
        
    • في إطار اختصاصاتها
        
    • ضمن اختصاصه ﻹدراجها
        
    • ضمن صلاحياتها
        
    • في نطاق اختصاصاتها
        
    • تقع في إطار اختصاصها
        
    • تدخل ضمن اختصاصها
        
    • ضمن نطاق مسؤوليتها
        
    • ضمن نطاقها
        
    • الواقعة ضمن اختصاصه
        
    • في اختصاصه
        
    • في نطاق سلطتها
        
    It has taken over matters that are not within its purview as set forth by the Organization's Charter. UN فقد استولى المجلس على أمور لا تقع في نطاق اختصاصه على النحو الذي حدده ميثاق المنظمة.
    It extends substantive support to the intergovernmental negotiations being held within the General Assembly and the Economic and Social Council on matters within its purview. UN فهو يقدم الدعم الفني للمفاوضات الحكومية الدولية التي تعقد في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصه.
    For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee will continue to discharge its mandate as effectively and efficiently as possible, and it stands ready to consider any proposals that fall within its purview. UN ومن جانبها، فإن اللجنة، في سعيها لتيسير تنفيذ التدابير ذات الصلة، ستواصل الاضطلاع بولايتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة، وهي على أهبة الاستعداد للنظر في أي مقترحات تقع ضمن نطاق اختصاصها.
    It is also a political forum for the consideration of all issues on the international agenda falling within its purview. UN وتتيح أيضا محفلا سياسيا للنظر في كل المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    Under the federal system, administrative powers were decentralized, and each tier of government had exclusive jurisdiction in areas falling within its purview. UN وبموجب النظام الاتحادي، فإن السلطات الإدارية لا مركزية، وتتمتع كل طبقة من طبقات الحكومة بولاية قضائية حصرية في المجالات التي هي من اختصاصها.
    The role of the Commission, as defined in Accra Accord paragraph 201, is to consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في النظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقراره، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    The subprogramme will contribute to the preparation of inputs, on issues falling within its purview, to various reports for the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Sustainable Development and the Decade for Poverty Eradication, as well as to reports and meetings related to economic cooperation among developing countries. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد مدخلات بشأن القضايا التي تقع ضمن اختصاصه ﻹدراجها في مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية المستدامة، وعقد القضاء على الفقر وكذلك في التقارير والاجتماعات ذات الصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Therefore, the Administration has implemented measures within its purview for settlement of their long-outstanding amounts. UN لذا، فقد نفذت الإدارة تدابير ضمن صلاحياتها لكي تقوم تلك الدول بتسديد المبالغ مستحقة الدفع منذ وقت طويل.
    The role of the Commission, as defined in paragraph 201 of the Accra Accord, is to conduct policy dialogue on one or two selected issues, consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    3. The Security Council has already begun consideration of the recommendations falling within its purview. UN 3 - وبدأ مجلس الأمن بالفعل نظره في التوصيات الداخلة في نطاق اختصاصه.
    11A.50 The subprogramme will provide inputs for seminars and lectures as well as for the preparation of press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN ١١ ألف - ٠٥ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    11A.50 The subprogramme will provide inputs for seminars and lectures as well as for the preparation of press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN ١١ ألف - ٥٠ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    The Conference had emphasized that while UNCTAD must discuss and make recommendations and generate political impulses on matters falling within its purview, full respect must be accorded to the competence of other institutions in specific issue areas. UN وقد أكد المؤتمر أنه بينما يجب على الاونكتاد أن يناقش المسائل التي تقع في نطاق اختصاصه ويقدم توصيات بشأنها ويعمل على توليد الدفع السياسي لها، يجب أيضا إيلاء احترام كامل لاختصاصات المؤسسات اﻷخرى فيما يتعلق بمجالات محددة من القضايا.
    4. The Committee of Experts recognized the need for coordination of those activities that fall within its purview. UN 4 - أقرَّت لجنة الخبراء بالحاجة إلى تنسيق تلك الأنشطة التي تقع ضمن نطاق اختصاصها.
    The Committee's discussions should be confined to those aspects of the strategy that were clearly within its purview. UN وقال المتكلم في ختام البيان إن مناقشات اللجنة يجب أن تقتصر على جوانب الاستراتيجية الداخلة بوضوح في نطاق اختصاصها.
    It recalls that the Committee has observed that, in principle, it is not within its purview to evaluate the prospect of success of domestic remedies, but only to ascertain whether they are proper remedies for the determination of a complainant's claim. UN وتبين أن اللجنة لاحظت، من حيث المبدأ، أنه ليس من اختصاصها تقدير مدى النجاح المتوقع لسبل الانتصاف المحلية، بل التأكيد فحسب بشأن ما إذا كانت سبل انتصاف ملائمة للبت في ادعاء صاحب الشكوى.
    The role of the Commission, as defined in Accra Accord paragraph 201, is to conduct policy dialogue on one or two selected issues, consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    The subprogramme will contribute to the preparation of inputs, on issues falling within its purview, to various reports for the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Sustainable Development and the Decade for Poverty Eradication, as well as to reports and meetings related to economic cooperation among developing countries. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد مدخلات بشأن القضايا التي تقع ضمن اختصاصه ﻹدراجها في مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية المستدامة، وعقد القضاء على الفقر وكذلك في التقارير والاجتماعات ذات الصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Americans also refused to refer to this joint search operation at the meetings of the Tripartite Commission held at that time on the grounds that this matter did not come within its purview. UN وقد رفض الأمريكان أيضا أن يشيروا إلى عملية التقصي المشتركة هذه في اجتماعات اللجنة الثلاثية في حينه على أساس أن الموضوع لا يقع ضمن صلاحياتها.
    137. The representative of the Libyan Arab Jamahiriya concluded by expressing the hope that the Special Committee could lend its support to the idea and bring about its realization, although it did not fall strictly within its purview. UN 137 - وفي الختام، أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أمله في أن تحظى الفكرة بتأييد اللجنة الخاصة وأن تعمل على تحقيقها رغم أنها لا تدخل على وجه الدقة في نطاق اختصاصاتها.
    The Commission will work closely with the Governments in the region and other counterpart institutions to safeguard linkages between individual national experiences and regional perspectives, facilitate data comparability and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services for transboundary issues within its purview. UN وسوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع الحكومات في المنطقة والمؤسسات المناظرة الأخرى من أجل حماية الصلات التي تربط الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية، وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص المسائل العابرة للحدود التي تقع في إطار اختصاصها.
    Under the Charter and the Assembly's rules of procedure, no shortcut could obviate the Committee's deliberations on the items within its purview. UN وبموجب الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة، لا يمكن أن يغني أي طريق مختصر عن مداولات اللجنة بشأن البنود التي تدخل ضمن اختصاصها.
    In cooperation with all actors in the United Nations security management system, the Department undertakes efforts within its purview to facilitate, coordinate and continuously review the United Nations security management system to ensure that it is responsive to an evolving global security environment and can deliver effective safety and security measures to protect United Nations operations, its personnel, premises and assets. UN وبالتعاون مع جميع العناصر الفعّالة في نظام الإدارة المذكور أعلاه، تضطلع الإدارة ببذل جهود ضمن نطاق مسؤوليتها من أجل تيسير وتنسيق ومواصلة استعراض نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة بما يكفل استجابته إزاء بيئة أمن عالمية متطوّرة، مع تمكينه من تنفيذ تدابير فعّالة في مجالي السلامة والأمن وبما يكفل حماية عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها وأصولها.
    Since article 73 of that Convention excludes only questions arising from the outbreak of hostilities between States from the scope of its applicability, non-international armed conflicts are within its purview. UN ولما كانت المادة 73 من هذه الاتفاقية لا تستثني من نطاق تطبيقها سوى المسائل الناجمة عن اندلاع أعمال القتال بين الدول، فإن النزاعات المسلحة غير الدولية تقع ضمن نطاقها.
    As emerging forms of crime can often be considered serious crimes, as defined by article 2 of the Convention, UNODC has also continued to provide assistance to States that is specific to emerging forms of crime that are within its purview. UN وبالنظر إلى أنه يُمكن في كثير من الأحيان اعتبار أشكال الجريمة الناشئة جرائم خطيرة، حسب التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، فقد واصل المكتب أيضا توفير مساعدة للدول تخصّ بالتحديد أشكال الجريمة الناشئة الواقعة ضمن اختصاصه.
    Another representative, also expressing support for the draft decision, was concerned that the Meeting of the Parties was not seeking its own solution to the matter, and was entrusting the issue to a body that was not within its purview. UN وقال ممثل آخر يؤيد مشروع المقرر أيضاً أنه يشعر بالقلق لأن اجتماع الأطراف لا يبحث عن حل لهذه المسألة وإنما يعهد بها إلى جهاز لا تدخل المسألة في اختصاصه.
    The Task Force established two sub-groups to address the major issues within its purview. UN وأنشأت فرقة العمل فريقين فرعيين للتصدي للمسائل الرئيسية الواقعة في نطاق سلطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more