Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. | UN | وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين. |
This is part of a general strategy to gradually eliminate enclaves and promote integration of minorities more fully into normal life within Kosovo. | UN | وهذا جزء من استراتيجية عامة للقضاء على الجيوب تدريجيا وتعزيز إدماج الأقليات على نحو أكثر اكتمالا في الحياة العادية داخل كوسوفو. |
Sustainable returns to places of origin within Kosovo | UN | عمليات العودة المستدامة إلى مواطن المنشأ داخل كوسوفو |
The Council is deeply concerned about the conditions of displaced persons forced to live in the open within Kosovo. | UN | ويساور المجلس بالغ القلق بشأن أحوال المشردين الذين اضطروا إلى العيش في العراء داخل كوسوفو. |
within Kosovo, it is estimated that hundreds of thousands may be internally displaced. | UN | وفي داخل كوسوفو يقدر أنه قد يكون هناك مئات اﻵلاف مشردين داخليا. |
The Contact Group recognized the legitimate rights of other communities within Kosovo. | UN | ويقر فريق الاتصال بالحقوق المشروعة للطوائف اﻷخرى داخل كوسوفو. |
There is strong evidence that Special Police detachments from Serbia proper continue to operate within Kosovo. | UN | يوجد دليل قوي على أن فصائل الشرطة الخاصة من صربيا ذاتها لا تزال تضطلع بعمليات داخل كوسوفو. |
The international community has taken on an enormous task in building a whole new civic structure within Kosovo. | UN | لقد اضطلع المجتمع الدولي بمهمة كبيرة في بناء هيكل مدني جديد شامل داخل كوسوفو. |
In the areas of fighting within Kosovo itself, however, there have so far been only isolated reports of the use of anti-personnel landmines. | UN | غير أنه في مناطق القتال داخل كوسوفو نفسها، ليست هناك إلا تقارير منعزلة تفيد استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
According to estimates of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 45,000 people have been displaced within Kosovo itself. | UN | ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد نحو ٠٠٠ ٤٥ شخص مشرد داخل كوسوفو نفسها. |
Most of the displaced within Kosovo are staying within these areas, though some have moved to other municipalities. | UN | ويقيم معظم المشردين داخل كوسوفو في تلك المناطق، وإن انتقل البعض إلى بلديات أخرى. |
In the areas of fighting within Kosovo itself, however, there have so far been only isolated reports of the use of anti-personnel landmines. | UN | أما في مناطق القتال داخل كوسوفو نفسها، فإنه لم ترد سوى تقارير متفرقة عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية ضد اﻷفراد. |
There is no evidence that Yugoslav military or paramilitary units are operating within Kosovo. | UN | وليس ثمة ما يدل على قيام الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية اليوغوسلافية بعمليات داخل كوسوفو. |
Unless the situation of internally displaced persons improves, these factors could lead to their return, without adequate preparation, to a situation of displacement and insecurity within Kosovo. | UN | وما لم تتغير حالتهم، فإن تلك العوامل قد تؤدي إلى عودتهم، دون إعداد كاف، إلى حالة من التشرد وإنعدام الأمن داخل كوسوفو. |
405. It is imperative that adequate security conditions are established within Kosovo so refugees can return voluntarily and reintegrate. | UN | 405- ولا بد من إيجاد أوضاع أمنية ملائمة داخل كوسوفو بحيث يمكن للاجئين العودة طوعاً والاندماج مجدداً. |
These tasks include guarding of official buildings and detention facilities and providing escorts to large money transfers within Kosovo. | UN | وتشمل هذه المهام حراسة المباني الرسمية ومرافق الاحتجاز ومرافقة العمليات الكبيرة لنقل النقود داخل كوسوفو. |
The estimated number of displaced Serbs within Kosovo is 10,000 while 30,000 more have moved to other parts of Serbia. | UN | ويقدر عدد الصــرب المشردين داخل كوسوفو بحوالي ٠٠٠ ١٠ نسمة، فيما رحل ٠٠٠ ٣٠ صربي آخر إلى مناطق أخرى في صربيا. |
The KPS had also taken over responsibility for monitoring the movement of minority groups within Kosovo. | UN | وقد تولت دائرة شرطة كوسوفو أيضاً مسؤولية رصد انتقال الأقليات داخل كوسوفو. |
It appealed to the representatives to integrate and find a life within Kosovo. | UN | وقد ناشدت البعثة ممثلي الطوائف باسم المجلس على الاندماج والعيش داخل كوسوفو. |
These incidents demonstrate that freedom of movement for minorities remains a significant issue within Kosovo. | UN | وتدل هذه الحوادث على أن حرية حركة الأقليات لا تزال تشكل مسألة جوهرية داخل كوسوفو. |