"within minutes" - Translation from English to Arabic

    • خلال دقائق
        
    • في غضون دقائق
        
    • بعد دقائق
        
    • في ظرف دقائق
        
    • دقائق من
        
    They should make contact with the airline pilot within minutes. Open Subtitles ينبغي أن يقوموا بالأتصاال بطيار الخطوط الجوية خلال دقائق
    within minutes or hours, the virus spreads through the body. Open Subtitles خلال دقائق أو ساعات ، ينتشر الفيروس خلال الجسم
    He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon. Open Subtitles إنتهى من خدمتة، و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً. بسبب جرح في بطنه. ولكن لم يكن هناك أي سلاح.
    She had magazines and candy within minutes of being there. Open Subtitles كان لديها المجلات والحلوى في غضون دقائق من هناك.
    According to the animal trials logged in these notes, it attacks the central nervous system within minutes of exposure. Open Subtitles وفقا لالتجارب على الحيوانات تسجيل في هذه المذكرات، هاجمت الجهاز العصبي المركزي في غضون دقائق من التعرض.
    I'm dead within minutes of landing on that beach along with every other soldier you are sending. Open Subtitles سأموت بعد دقائق من الهبوط هناك أنا وكل جندي آخر سترسله إلى هناك
    Once the circulation is cut off, the testes die within minutes, eventually withering, turning black, and falling off. Open Subtitles عندما تنقطع الدورة الدموية, تموت الخصيتين خلال دقائق, في النهاية تهلك, تتحول للون الأسود, و تقع.
    Perceptions can be changed, emotions stoked and confidence irrecoverably shaken within minutes. UN ويمكن أن تتغير المفاهيم وتتوقد المشاعر وتهتز الثقة اهتزازا لا رجعة فيه خلال دقائق.
    In a world where connections are established by a single mouse click, reactions arrive within minutes. UN وفي عالم تتم فيه الاتصالات بنقرة واحدة على فارة الحاسوب، يمكن أن تصل ردود الأفعال خلال دقائق.
    One particular concern is that more than a decade after the end of the cold war, large parts of strategic arsenals are still configured on hairtrigger alert, to be launched within minutes of the warning of an attack. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أنه بعد مرور أكثر من عقد على نهاية الحرب الباردة، لا تزال نسبة كبيرة من الترسانات الاستراتيجية مصمَّمة بإنذار الزناد المشدود، ويمكن إطلاقها خلال دقائق من الإنذار بهجوم.
    Photos can be made available to clients within minutes of an event. UN ويمكن أن تتوفر الصور للعملاء خلال دقائق من وقوع الحدث.
    Every word I say to the Assembly today will be sent to London down a telephone line and within minutes it will appear on the World Wide Web. UN وكل كلمة أقولها اليوم للجمعية العامة سترسل الى لندن عبر خط الهاتف وستظهر خلال دقائق على الشبكة العالمية الواسعة.
    The man who lost that money gambling and the man who got $100 million wired to him within minutes of the blast are the same man. Open Subtitles الرجل الذي خسر المال في المقامرة و الرجل الذي حصل على 100مليون دولار في خلال دقائق من التفجير هو نفس الشخص
    No, we're talking damage right then and there, within minutes of it going into our mouth. Open Subtitles سيحدث بعض الضرر، كلا. إننا نتحدّث عن ضرر في الحال خلال دقائق من ابتلاعك لها.
    The improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. UN وتشمل الخدمات المحسّنة والفعالة المقدّمة للمختبرات المشاركة تقارير التقييم السرية والمعدّة خصيصا لكل مختبر في غضون دقائق بعد تقديم نتائج التحاليل.
    The practice has also been put into place of releasing the full text of judgements, accompanied with a press release and a summary, within minutes following completion of the judgement hearing. UN كذلك رسخت ممارسة نشر النص الكامل للأحكام، مصحوبا بنشرة صحفية وموجز، في غضون دقائق بعد استكمال جلسات الاستماع.
    An alert system has also been set up which can notify participants at any time or on any day of the week, within minutes after an emergency has been identified. UN وقد أنشئ أيضا نظام للتنبيه بإمكانه إبلاغ المشاركين في غضون دقائق من حدوث الطارئ، في أي ساعة أو أي يوم من أيام الأسبوع.
    within minutes, at this rate of loss, Open Subtitles في غضون دقائق , على هذا المعدل من الخسارة,
    Most likely died of blood loss within minutes. Open Subtitles الأرجح أنّه مات بسبب خسارة الدم في غضون دقائق.
    So she was probably pushed out into the water within minutes of her death. Open Subtitles حتى انها ربما كانت دفعت بها إلى الماء في غضون دقائق من وفاتها.
    is now within minutes of ending for good. Open Subtitles و الأن نحن علي بعد دقائق من انتهائها للأبد
    54. A GEOSAR satellite usually notifies MCC within minutes of activation. UN ٤٥- ويقوم ساتل غيوسار عادة بابلاغ مركز مراقبة الرحلات في ظرف دقائق من التنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more