"within mogadishu" - Translation from English to Arabic

    • داخل مقديشو
        
    This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. UN وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا.
    Engineering plans were mainly affected by the continuing security challenges and related movement restrictions within Mogadishu as well as between the sectors. UN وتضررت الخطط الهندسية في المقام الأول من استمرار التحديات الأمنية وما يتصل بذلك من القيود المفروضة على التنقل داخل مقديشو وكذلك بين القطاعات.
    An AMISOM training facility, which was nearing completion at the end of the performance reporting period, will allow UNSOA to train personnel within Mogadishu itself, instead of elsewhere in the region. UN وهناك مرفق للتدريب تابع للبعثة كان يوشك على الاكتمال في نهاية الفترة المشمولة بتقرير الأداء، وسيتيح مكتب دعم البعثة أن يدرب الأفراد داخل مقديشو نفسها بدلا من تدريبهم في أماكن أخرى في المنطقة.
    At the operational level, AMISOM and the multinational force would retain their own integral chains of command and operate in distinct sectors within Mogadishu. UN أما على المستوى التشغيلي، فستحتفظ كل من بعثة الاتحاد الأفريقي والقوة المتعددة الجنسيات بالتسلسل القيادي الكامل الخاص بها، وستعمل في قطاعات متمايزة داخل مقديشو.
    The African Union urgently needs to reinforce the Ugandan contingent in order to facilitate the withdrawal of the remaining Ethiopian forces and to expand its area of operations both within Mogadishu and beyond to complete the first of the operation's anticipated four phases. UN والاتحاد في حاجة عاجلة إلى تعزيز الفرقة الأوغندية سعيا لتسهيل انسحاب القوات الإثيوبية المتبقية، وتوسيع منطقة عمليات هذه الفرقة داخل مقديشو وخارجها على حد سواء، من أجل إكمال المرحلة الأولى من المراحل الأربع المتوقعة للعملية.
    The Office of the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) reported that an estimated 204,000 people who had recently returned to their homes in Mogadishu were again displaced to safer areas within Mogadishu or to settlements for internally displaced persons in the city's outskirts. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقارير مفادها أن ما يقدر بـ 000 204 شخص ممن عادوا مؤخرا إلى ديارهم في مقديشو نقلوا من جديد إلى مناطق أكثر أمنا داخل مقديشو أو إلى مستوطنات للمشردين داخليا في ضواحي المدينة.
    Since September, actions of the Ethiopian and Government forces have increased, with a concerted effort to eradicate the radical anti-Government elements within Mogadishu. UN ومنذ أيلول/سبتمبر زادت عمليات القوات المسلحة الإثيوبية/الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهد منسق للقضاء على العناصر المتطرفة المناوئة للحكومة داخل مقديشو.
    Military 36. As of the end of November, according to payroll data, the Somali National Security Force numbered some 10,300 troops within Mogadishu. UN 36 - استنادا إلى بيانات الرواتب، فقد بلغ قوام قوات الأمن الوطنية الصومالية في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر حوالي 300 10 جندي داخل مقديشو.
    29. In September 2009, AMISOM gained information related to the deployment of 270 children within Mogadishu. UN 29 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، حصلت بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال على معلومات بخصوص نشر 270 طفلا داخل مقديشو.
    The dealers reportedly still occupy their shops, but their stocks have been shifted to storage facilities north of Mogadishu in Dayniile and to Al-Shabaab-controlled areas within Mogadishu.[119] UN وقد أفيد بأن التجار ما زالوا يشغلون محالهم، ولكنهم نقلوا ما كان بها من أصناف إلى مخازن في داينيل، شمال مقديشو، وفي مناطق تسيطر عليها حركة الشباب داخل مقديشو([119]).
    21. Also essential to the AMISOM operation in Somalia, requirements were increased for mine action services to clear strategic routes within Mogadishu that were obstructed with improvised explosive devices and traditional mines. UN 21 - ومن الإجراءات الأساسية المتخذة لتمكين البعثة من الاضطلاع بعملياتها في الصومال زيادة خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل تطهير الطرق الاستراتيجية داخل مقديشو التي عرقل السير فيها نتيجة زرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة والألغام التقليدية.
    (b) Other supplies, services and equipment ($3,531,100): owing to the need to support AMISOM with increased demining efforts to clear routes within Mogadishu that had been obstructed with improvised explosive devices and traditional mines. UN (ب) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (100 531 3 دولار): ويرجع ذلك إلى الحاجة إلى دعم البعثة ببذل مزيد من الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام لتنظيف الطرق داخل مقديشو التي زرعت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة وألغام تقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more