"within our borders" - Translation from English to Arabic

    • داخل حدودنا
        
    • ضمن حدودنا
        
    Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. UN وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما.
    Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. Open Subtitles سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا.
    The time has come to further enhance the rules that have allowed us to unite the continent, banishing war within our borders. UN وآن اﻷوان لموالاة تعزيز القواعد التي سمحت لنا بأن نوحد القادة ونستبعد الحرب داخل حدودنا.
    Hence, we are committed to combating it not only within our borders but also internationally. UN ومن ثم فنحن ملتزمون بمحاربتها لا داخل حدودنا فحسب، بل وعلى الصعيد الدولي أيضا.
    But I'm aware of traitors within our borders that could. Open Subtitles لكن أعلم أن خونة من ضمن حدودنا بإمكانهم ذلك
    In Pakistan, we were left with 3 million refugees within our borders. UN وفي باكستان، وجدنا 3 ملايين لاجيء داخل حدودنا.
    We have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders. UN وقد عملنا معاً للمساعدة في القضاء على شبكات الإرهابيين التي تعبر الحدود، واجتثاث الخلايا المتطرفة داخل حدودنا.
    Our response to any threat or imminent threat within our borders, or from any external element, will be swift, robust and decisive. UN وإن ردنا على أي تهديد أو خطر محدق داخل حدودنا أو صادر عن عناصر خارجية سيكون سريعا وقويا وحاسما.
    That is what I can say about our commitment to peace in respect for diversity within our borders. UN هذا ما أستطيع قوله عن التزامنا بالسلام واحترام التنوع داخل حدودنا.
    Our safety and the intelligence within our borders is of the utmost importance. Open Subtitles سلامتنا والاستخبارات داخل حدودنا هي من الأهمية القصوى
    In fact, should their numbers increase, my country is prepared to establish a home for them within our borders, a sanctuary state, where they could live in peace if they so choose... Open Subtitles وفي الحقيقة، في حالة زيادة عددهم دولتي مستعدة لإنشاء موطن لهم داخل حدودنا
    (Eve) You know, we have seven nuclear weapons floating around within our borders, a suspect that won't give us an inch, and we have two people dead on our watch. Open Subtitles تعلم لدينا سبعة رؤوس نووية تطوف داخل حدودنا المشتبه به لن يعطنا شبر واحد
    Tens of millions of foreign nationals living within our borders... and many of these people consider the United States their enemy. Open Subtitles عشرات الملايين من الأجانب يعيشون داخل حدودنا.. و بعض هؤلاء يعتبر الولايات المتحدة عدوه.
    Because these National Guardsmen are here today as federal soldiers for Alabama, and they live within our borders. Open Subtitles إن رجال الحرس الوطنى هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما وهم داخل حدودنا
    It would also be desirable for the international community to provide emergency humanitarian aid to Burundi, for our people who are suffering within our borders and also outside. UN ومن المأمول فيه أيضا أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة إنسانية طارئة الى بوروندي من أجل أبناء شعبنا الذين يقاسون داخل حدودنا وخارجها.
    We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole. UN فنحن نتأثر جميعا بما يحدث خلف حدودنا، بمثل ما يكون ﻷعمالنا التي نقوم بها داخل حدودنا عواقبها حتما على المجتمع الدولي بأسره.
    The issue of inheritance is based on sharia law, and we believe that this target, with the inclusion of inheritance, hinders our right to practice Islamic law within our borders. UN فمسألة الميراث تستند إلى الشريعة الإسلامية ونحن نعتقد أن هذه الغاية، مع إدراج الميراث فيها، تعوق حقنا في تطبيق الشريعة الإسلامية داخل حدودنا.
    First, on peace within our borders: Cameroon's motto is " Peace, work, country " . UN أولا، بشأن السلام داخل حدودنا: فإن شعار الكاميرون هو " السلام والعمل والبلد " .
    We, for our part, are determined to rebuild our country with all the energy and resources we can muster from within our borders. UN ونحن من جانبنا مصممون على إعــادة بنــاء بلدنــا، مستخدمين في ذلك كل الطاقات والموارد التي يمكن الحصول عليها داخل حدودنا.
    Despite the burden of the radical reforms under way, we do not intend to shut ourselves within our borders or those of the subregion. UN وعلى الرغم من عبء الاصلاحات الجذرية الدائرة اﻵن، فإننا لا نعتزم أن ننغلق على أنفسنا داخل حدودنا أو حدود منطقتنا الفرعية.
    As a first step: A limited number of Visitors will be able to apply for visas... that will allow them to travel freely within our borders. Open Subtitles كخطوة أولى، عدد محدود من الزائرين سيأخذون فيزا تمكنهم من حرية التنقل ضمن حدودنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more