"within parliament" - Translation from English to Arabic

    • داخل البرلمان
        
    A number of groups within Parliament and at the local level defended the rights of women, children and migrants. UN واختتم كلمته بقوله إن هناك عددا من الجماعات داخل البرلمان وعلى الصعيد المحلي يدافعون عن حقوق المرأة والطفل والمهاجرين.
    Among the 18 Ministers, nine were selected from within Parliament. UN ومن يبن الوزراء الـ 18، اختير تسعة من داخل البرلمان.
    As a next step, the Council intends to focus on raising awareness levels about these issues to lobby support within Parliament. UN وسيركز المجلس في المرحلة المقبلة على رفع الوعي بهذه القضايا لحشد مزيد من التأييد لها داخل البرلمان.
    It marks the beginning of constructive cooperation between the political parties within Parliament that has allowed, among other things, the adoption of new legislation on the army as an important step towards control of that institution by the constitutional civilian authorities. UN إنه يؤذن ببداية تعاون بنﱠاء بين اﻷحزاب السياسية داخل البرلمان وهو ما أتاح، في جملة أمور، اعتماد تشريع جديد يتعلق بالجيش يعد خطوة هامة نحو تمكين السلطات المدنية الدستورية من السيطرة على تلك المؤسسة.
    within Parliament proper, coordination, possibly through a dedicated structure, is needed to facilitate overall monitoring and institutionalization of the new agenda. UN ويلزم التنسيق، داخل البرلمان بالذات، ربما من خلال هيكل مخصص لذلك، من أجل تيسير الرصد وإضفاء الطابع المؤسسي على الخطة الجديدة عموما.
    The IPU will continue to provide targeted support to parliaments in post-conflict countries by promoting dialogue within Parliament and helping it contribute to national reconciliation and security sector governance. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تزويد برلمانات حالات ما بعد انتهاء النزاع بالدعم ذي الأهداف المحدَّدة وذلك بتشجيع الحوار داخل البرلمان ومساعدته على الإسهام في المصالحة الوطنية وفي إدارة قطاع الأمن.
    Pre-charge detention was the subject of considerable controversy and debate both within Parliament and outside. UN 14- وتابع كلامه قائلا إن الاحتجاز السابق للاتهام موضوع جدل ونقاش داخل البرلمان وخارجه على السواء.
    within Parliament itself, UNDP is providing technical and material support to the creation of a professional parliament, linking its activities with the UNDP programme on accountability and transparency and Management Development and Governance Division. UN وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي.
    However, with the continuing changes in government, there has been only limited impact on accountability, transparency or understanding of these issues within Parliament. UN ولكن مع التغيرات المستمرة في الحكومة، لم يحقق هذا البرنامج إلا تأثيراً محدوداً فيما يتعلق بجوانب المساءلة والشفافية والفهم التي تثيرها هذه القضايا داخل البرلمان.
    114. A human rights network has been created within Parliament. UN 114- أنشئت داخل البرلمان شبكة برلمانية لحقوق الإنسان.
    8. Fretilin continued to play an important role within Parliament. UN 8 - وواصلت الجبهة الثورية الاضطلاع بدور مهم داخل البرلمان.
    Parliament, I think we all agree, is the forum designed to bring together all the various groups within society, and work within Parliament therefore provides a very real alternative to war. UN والبرلمان، كما نتفق جميعا فيما أظن، هو المنتدى الذي يرمي إلي الجمع بين شتى المجموعات داخل المجتمع، ومن ثم فإن العمل داخل البرلمان يوفر بديلا حقيقيا للحرب.
    The Government was planning to set up training courses for women entering public and political life at all levels and, with the support of non-governmental organizations, to take action to raise the awareness of political parties to the gender equality issue and create a strong women's lobby movement within Parliament. UN وتعتزم الحكومة إنشاء مراكز تدريب للنساء اللواتي يدخلن الحياة العامة والسياسية على جميع المستويات، وتعمل بدعم من المنظمات غير الحكومية، على اتخاذ إجراءات لتوعية الأحزاب السياسية بقضية المساواة الجنسانية وإيجاد حركة ضغط نسائية قوية داخل البرلمان.
    The Government has a major role in determining the business of the two Houses of Parliament: it initiates most legislation; and explains and defends its position in public debates within Parliament. UN 11- وتقوم الحكومة بدور رئيسي في تحديد عمل مجلسي البرلمان: فهي التي تستحدث معظم التشريعات، وتشرح موقفها وتدافع عنه في المناقشات العامة داخل البرلمان.
    21. Parliaments should identify or establish an appropriate parliamentary committee that will be the NHRI's main point of contact within Parliament. UN 21- ينبغي أن يحدد البرلمان أو أن ينشئ لجنة برلمانية مناسبة تكون بمثابة مركز الاتصال الرئيسي المتاح للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان داخل البرلمان.
    In Israel, the Knesset (Parliament) committee on the status of women has played a crucial role within Parliament and beyond by building networks and alliances for gender equality and social change. UN وفي إسرائيل، اضطلعت لجنة الكنيست (البرلمان) المعنية بوضع المرأة بدور جوهري داخل البرلمان وخارجه بإنشاء شبكات وتحالفات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإحداث التغيير الاجتماعي.
    As the Commission rightly stated in its report, it would be contradictory to make the exercise of a mandate intended to represent different views of society within Parliament subject to a prior declaration of commitment to a particular set of beliefs. " UN وقد أصابت المفوضية في ما ذكرته في تقريرها من أن ربط ممارسة ولاية ما الغرض منها تمثيل المجتمع على اختلاف مشاربه داخل البرلمان بالإعلان مسبقا عن الالتزام بمجموعة معينة من المعتقدات هو أمر ينطوي على تناقض " ().
    " 2. Also welcomes the continued engagement of the Government of Myanmar with political actors within Parliament, civil society and opposition parties, and urges the Government to continue constitutional and electoral reform in order to ensure that the elections to be held in 2015 are genuinely credible, inclusive and transparent; UN " 2 - ترحــب أيضا باستمرار التعامل بين حكومة ميانمار والجهات السياسية الفاعلة داخل البرلمان والمجتمع المدني وأحزاب المعارضة، وتحث الحكومة على مواصلة الإصلاحات الدستورية والانتخابية لكفالة أن تكون الانتخابات المقرر عقدها عام 2015 ذات مصداقية وشاملة للجميع وشفافة بحق؛
    2. Also welcomes the continued engagement of the Government of Myanmar with political actors within Parliament, civil society and opposition parties, and urges the Government to continue electoral reform and to pursue an inclusive and sustained dialogue with the democratic opposition and political, ethnic and civil society groups and actors, leading to national reconciliation and lasting peace in Myanmar; UN 2 - ترحــب أيضا باستمرار التعامل بين حكومة ميانمار والجهات السياسية الفاعلة داخل البرلمان والمجتمع المدني وأحزاب المعارضة، وتحث الحكومة على مواصلة الإصلاح في مجال الانتخابات والسعي إلى إقامة حوار شامل متصل مع المعارضة الديمقراطية والجماعات السياسية والعرقية وجماعات المجتمع المدني والجهات الفاعلة فيه يفضي إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإحلال سلام دائم في ميانمار؛
    " 2. Also welcomes the continued engagement of the Government of Myanmar with political actors within Parliament, civil society and opposition parties, and urges the Government to continue electoral reform and to pursue an inclusive and sustained dialogue with the democratic opposition and political, ethnic and civil society groups and actors, leading to national reconciliation and lasting peace in Myanmar; " 3. UN " 2 - ترحــب أيضا باستمرار التعامل بين حكومة ميانمار والعناصر السياسية الفاعلة داخل البرلمان والمجتمع المدني وأحزاب المعارضة. وتحث الحكومة على مواصلة الإصلاح في مجال الانتخابات والسعي إلى إقامة حوار شامل متصل مع المعارضة الديمقراطية والجماعات السياسية والعرقية وجماعات المجتمع المدني والجهات الفاعلة فيه، يفضي إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإحلال سلام دائم في ميانمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more