"within seven days" - Translation from English to Arabic

    • في غضون سبعة أيام
        
    • خلال سبعة أيام
        
    • بعد سبعة أيام
        
    • قبل انقضاء سبعة أيام
        
    Such a complaint has to be in writing and should be made within seven days of the alleged discriminatory act. UN وهذه الشكوى يجب أن تكون كتابية وأن تقدم في غضون سبعة أيام من ارتكاب فعل التمييز المدﱠعَى به.
    The United Nations Secretariat should establish an on-call list of about 100 military and 100 police officers and experts from national armies and police forces, who would be available for immediate deployment within seven days. UN وعلى الأمانة العامة أن تضع قائمة مرشحين احتياطيين تضم حوالي 100 من العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية والخبراء من قوات الجيش والشرطة الوطنية، جاهزين للانتشار في غضون سبعة أيام.
    1. The bureau shall, within seven days from receipt of a question of implementation, decide on its allocation to the appropriate branch. UN 1- يبت المكتب، في غضون سبعة أيام من تسلمه مسألة متعلقة بالتنفيذ، في مسألة توجيهها إلى الفرع المناسب لينظر فيها.
    Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    This team would be stationed in the Department of Peacekeeping Operations, on stand-by and ready for deployment within seven days of the establishment of a peacekeeping operation. UN ويتخذ الفريق مركزه في إدارة عمليات حفظ السلام، ويكون مستعدا وجاهزا للانتشار خلال سبعة أيام من إنشاء عملية حفظ السلام.
    1. The bureau shall, within seven days from receipt of a question of implementation, decide on its allocation to the appropriate branch. UN 1- يبت المكتب، في غضون سبعة أيام من تسلمه مسألة متعلقة بالتنفيذ، في مسألة توجيهها إلى الفرع المناسب لينظر فيها.
    Such securities can be liquidated within seven days at market prices, if need be. UN ويمكن تصفية هذه الأوراق في غضون سبعة أيام بأسعار السوق، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    The party that receives the relevant written notification must begin negotiations within seven days. UN وعلى الطرف الذي يتلقى الإخطار الخطي ذي الصلة أن يشرع في المفاوضات في غضون سبعة أيام.
    100 per cent of supply requests from in-stock inventory satisfied within seven days UN تلبية نسبة 100 في المائة من طلبات الإمدادات من المخزون الموجود في غضون سبعة أيام
    5.1.2. 100 per cent of policy directives implemented within seven days of advice from Headquarters New York UN تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة
    5.1.3. 90 per cent of supply requests satisfied within seven days UN تلبية طلبات اللوازم بنسبة 90 في المائة في غضون سبعة أيام
    (ii) Percentage of new or escalating emergencies in which coordination staff is deployed within seven days UN ' 2` النسبة المئوية لحالات الطوارئ الجديدة أو المتفاقمة التي يتم فيها نشر موظفي تنسيق في غضون سبعة أيام
    Under article 31, the President must ask parliament to support his declaration within seven days. UN وأضافت أنه يجب على الرئيس، بموجب المادة ٣١، أن يطلب من البرلمان تأييد إعلانـه في غضون سبعة أيام.
    Prisoners have the opportunity to appeal against the Committee's decision to the governor in charge, who will normally deal with such appeals within seven days. UN وتتاح للسجناء فرصة رفع استئناف عن قرار اللجنة إلى المدير المسؤول، ويبت المدير في مثل هذه الاستئنافات في غضون سبعة أيام عادة.
    With respect to the deportation order, the author was entitled, under article 60 of the Immigration and Control Act, to file an objection against the Minister of Justice within seven days of receipt of the order. UN وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر.
    With respect to the deportation order, the author was entitled, under article 60 of the Immigration and Control Act, to file an objection against the Minister of Justice within seven days of receipt of the order. UN وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر.
    Warnings are issued for house owners to demolish the buildings themselves within seven days. UN وتصدر اﻹنذارات لمالكي المنازل ليقوموا بهدم المباني هم أنفسهم خلال سبعة أيام.
    The recommendation should further specify that the transit must be completed within seven days. UN ورأى أن التوصية ينبغي أن تنص بالتحديد على أن العبور يجب أن يكتمل خلال سبعة أيام.
    The balance of the retention monies was to be paid to Energoprojekt within seven days of the issue of the final acceptance certificate. UN ثم يُدفع إليها رصيد الأموال المحتجزة خلال سبعة أيام من إصدار شهادة القبول النهائية.
    The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    The declaration will lapse within seven days of the publication of the declaration if Parliament is sitting, otherwise within twenty-one days of the publication. UN ويسقط البيان بعد سبعة أيام من نشره إذا كان البرلمان منعقداً، وإلا ففي غضون واحد وعشرين يوماً من نشره.
    The new Law also requires employers to inform labour inspection officers of the employment of children below the age of 18 within 15 days of their employment, any change in the nature of their work, and the termination of their employment within seven days. UN كما يقضي هذا القانون على أصحاب العمل بإبلاغ مفتشي العمل عن تشغيلهم أطفالاً دون سن الثامنة عشرة في مهلة أقصاها ٥١ يوما من تاريخ تشغيلهم، وعن أي تغيير في طبيعة عملهم، وانتهاء تشغيلهم قبل انقضاء سبعة أيام على تاريخه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more