"within six months of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ستة أشهر من
        
    • وذلك خلال ستة أشهر من
        
    • في غضون ستة أشهر بعد
        
    • خلال ستة أشهر من تاريخ
        
    • وذلك خلال ستة شهور من
        
    • خلال فترة ستة أشهر من
        
    • في غضون الأشهر الستة من
        
    • في غضون ستة شهور من
        
    • القيام خلال ستة أشهر من
        
    • في غضون ستة أشهر ابتداء من
        
    • خلال ستة أشهر بعد
        
    • في ظرف ستة أشهر من
        
    • في غضون الأشهر الستة التي
        
    • في غضون فترة ستة أشهر
        
    • وفي غضون ستة أشهر بعد
        
    Manufacturing of the elevators is under way and their delivery date is scheduled to be within six months of the date of the signed contract. UN ويجري حاليا تصنيع المصاعد ومن المقرر تسليمها في غضون ستة أشهر من تاريخ العقد الموقع.
    The prospective new contractor will have the obligation to destroy the remaining anti-personnel mines within six months of the awarding of the contract. UN وسيقع على المتعاقد الجديد المحتمل التزام بتدمير الألغام المضادة للأفراد المتبقية في غضون ستة أشهر من تاريخ إرساء العقد.
    The commission was to endeavour to make its decision concerning delimitation of the border within six months of its first meeting, following which it was to arrange for the expeditious demarcation of the border. UN وكان على اللجنة أن تعمل على اتخاذ قرارها بشأن تعيين الحدود في غضون ستة أشهر من اجتماعها الأول، وفي أعقاب ذلك، كان على اللجنة أن تتخذ الترتيبات الكفيلة بالتعجيل بترسيم الحدود.
    Its task would be to ensure reparation for damages suffered by the victims already identified by CNVJ and any others meeting the criteria set, within six months of its establishment; it could also provide legal aid to victims who lack the financial means to take proceedings in law against the perpetrators of the violations. UN وتضطلع اللجنة بضمان إصلاح الضرر الذي لحق بالضحايا الذين تكون قد حددتهم اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل وكل الذين تنطبق عليهم المعايير الموضوعة، وذلك خلال ستة أشهر من إقامة لجنة تعويض الضرر.
    14.2 The provisions of this Annex related to the establishment of new municipalities, including their boundaries, may be reviewed, and revised as necessary, by the ICR, in close coordination with the Government of Kosovo and the Community Consultative Council, within six months of the submission of final results of the Kosovo census. UN 14-2 يجوز أن يقوم الممثل المدني الدولي، في تنسيق وثيق مع حكومة كوسوفو والمجلس الاستشاري للطوائف، باستعراض أحكام هذا المرفق المتصلة بإنشاء البلديات الجديدة، بما في ذلك حدودها، وتنقيح هذه الأحكام حسب الضرورة، وذلك خلال ستة أشهر من تقديم النتائج النهائية لتعداد كوسوفو.
    The statute requires a decision in the case within six months of the time it is presented to the court. UN ويشترط النظام الأساسي إصدار حكم في القضية في غضون ستة أشهر من وقت تقديمها إلى المحكمة.
    Under subsection 2, the request for restitution must be submitted to the individual in possession of the property, within six months of the entry into force of the act. UN وبموجب الفقرة ٢، ينبغي تقديم طلب الرد إلى الحائز الفعلي للممتلكات في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ القانون.
    This benefit is payable if the beneficiaries submit a relevant application within six months of the child's birth. UN وتكون هذه الاستحقاقات واجبة الدفع إذا قدم المستفيدون طلباً في هذا الشأن في غضون ستة أشهر من ولادة الطفل.
    Until 2006, those certificates had to be issued within six months of the final liquidation date of the subproject concerned. UN وحتى عام 2006، كان يتوجب إصدار تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية المشروع الفرعي المعني.
    An assessment of the impact of the additional Legal Officer will be made within six months of the filling of the post. UN وسيجري تقييم لأثر هذا الموظف الإضافي للشؤون القانونية في غضون ستة أشهر من ملء الوظيفة.
    The submission of claims should therefore be made within six months of the constitution of the Committee. UN ولهذا ينبغي تقديم المطالبات في غضون ستة أشهر من تشكيل اللجنة.
    (ii) Recruitment and placement of staff within six months of issuance of the vacancy announcement as evidenced by the reduction in the vacancy rate UN ' 2` تعيين وتنسيب الموظفين في غضون ستة أشهر من الإعلان عن الشواغر، بحيث يتضح ذلك في الانخفاض في معدلات الشغور
    In accordance with the resolution, the Office of the Register of Damage and the Register of Damage itself are to be established and to become operational within six months of the adoption of the resolution. UN ووفقا لذلك القرار، سينشأ مكتب سجل الأضرار والسجل نفسه ويبدأ تشغيله في غضون ستة أشهر من اتخاذ القرار.
    Article 3, paragraph 1, of the Act also stipulates that applications to overturn an act must be lodged within six months of its publication. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 3 من القانون أيضا على أن طلبات إبطال قانون ما يجب إيداعها في غضون ستة أشهر من نشره.
    The Law made a number of mandatory provisions for the issuance of a variety of directives by the competent public entity in the field of judicial affairs (Department of Justice) within six months of the entry into force of the Law. UN وشمل القانون عددا من الأحكام الإلزامية التي تتعلق بإصدار مجموعة متنوعة من التوجيهات من قبل الكيان الحكومي المختص في مجال الشؤون القضائية (إدارة العدل)، وذلك خلال ستة أشهر من بدء نفاذ القانون.
    4. Recalls that when payments are made in accordance with decisions 73 and 100, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 4- يذكِّر بأنه عندما تتم عمليات الدفع، وفقاً للمقررين 73 و100، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يجب أن تقوم حكومة دولة الكويت بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المعينين فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 197, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute the amount received to the designated claimant in respect of the approved award within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 4- يذكّر بأنه عندما تُدفع المبالغ، وفقاً للمقرر 197، يجب على حكومة دولة الكويت أن تقوم، عملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994)، بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥- يذكﱢر بأنــه عندمــا تُدفــع المبالــغ وفقــا للمقــرر ٧١ وعمـــلا بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18 (1994)][، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها، وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني،
    within six months of the establishment of the Convention review mechanism, the group of experts should adopt rules of procedure. UN وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Extraordinary meetings of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by a meeting of the Parties, or at the written request of a Party, provided that within six months of such a request being communicated to them by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN أما الاجتماعات الاستثنائية لﻷطراف فسوف تعقد في أوقات أخرى يعتبرها اجتماع اﻷطراف ضرورية أو بطلب مكتوب من أحد اﻷطراف شريطة أن يلقى هذا الطلب تأييد ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف خلال ستة أشهر من تاريخ إبلاغ هذا الطلب لهم من قبل اﻷمانة.
    10. Recalls that when payments are made in accordance with decision 197, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), Governments and international organizations shall distribute amounts received to the designated individual claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 10- يذكِّر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر 197، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994))، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية توزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات الأفراد المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها وذلك خلال ستة شهور من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة شهور من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    Five out of six projects began implementation within six months of approval. UN وبدأ تنفيذ خمسة من المشاريع الستة خلال فترة ستة أشهر من تاريخ الموافقة.
    1. When a vacancy is declared in accordance with rule 11 of these rules and if the term of office of the member to be replaced does not expire within six months of the declaration of the vacancy, the SecretaryGeneral shall notify each of the States parties of the regional group to which the vacant seat in the Committee is allocated in accordance with paragraph (b) of Council resolution 1985/17. UN 1- حينما يتم الإعلان عن شغور وفقاً للمادة 11 من هذا النظام وإذا كانت مدة ولاية العضو الذي سيعوض لا تنتهي في غضون الأشهر الستة من الإعلان عن الشغور يقوم الأمين العام بإشعار كل دولة من الدول الأطـراف في المجموعة الإقليمية التي خصص لها المقعـد الشاغر في اللجنة وفقاً للفقرة (ب) من قرار المجلس 1985/17.
    The draft provides for the Minister of Health of the country to elaborate a National Policy on Mental Health within six months of the relevant law being enacted. UN وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ.
    within six months of ratifying the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, Parties must establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol. UN يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول.
    The Assembly of the International Seabed Authority will hold its first session on the date of the Convention's entry into force, and the meeting of the States parties to the Convention is to be convened within six months of 16 November 1994. UN وستعقد جمعية السلطة الدولية لقاع البحار أول دورة لها يوم نفاذ الاتفاقية، ومن المقرر أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في غضون ستة أشهر ابتداء من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    The one-time payment is awarded from the day of birth, if the application is made within six months of the birth. UN وتمنح الدفعة غير المتكررة اعتباراً من تاريخ الولادة، إذا تم التقدم بالطلب خلال ستة أشهر بعد الولادة.
    Greece also indicated that a new contract will specify that the destruction of all remaining mines must be concluded within six months of signing the agreement. UN وأفادت اليونان أيضاً أن العقد الجديد سينص على أن تدمير جميع الألغام الباقية يجب أن ينتهي في ظرف ستة أشهر من تاريخ التوقيع على الاتفاق.
    The formal questions should in principle be answered within six months of the date of submission. UN ويتعيّن من حيث المبدأ الردّ على الاستجواب في غضون الأشهر الستة التي تلي تقديمه.
    I would therefore propose to review the troop strength and mandate of the mission within six months of the elections. UN لذا أقترح استعراض قوام القوة وولاية البعثة في غضون فترة ستة أشهر من إجراء الانتخابات.
    within six months of the Conference, the General Assembly proclaimed the Declaration on the Elimination of Violence against Women ( " the Declaration " ), in it resolution 48/104 of 20 December 1993 and the post of the Special Rapporteur on violence against women was created in 1994 by the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ستة أشهر بعد انعقاد المؤتمر، أصدرت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وذلك في قرارها 48/104 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، كما أن لجنة حقوق الإنسان قد أنشأت في عام 1994 منصب المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more