"within six weeks of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ستة أسابيع من
        
    • خلال ستة أسابيع من
        
    • في غضون ستة أسابيع بعد
        
    • وفي غضون ستة أسابيع من
        
    This application must be submitted within six weeks of the date on which the SVB decision was issued or sent. UN ويجب تقديم هذا الطلب في غضون ستة أسابيع من تاريخ صدور قرار المصرف أو إرساله.
    The revised CPDs were posted on the UNICEF website within six weeks of the discussion of the drafts at the second regular session. UN وأدرجت الوثائق المنقحة على صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    Such appeals have to be lodged within six weeks of a prohibition being published in the Government Gazette. UN ويجب تقديم هذه الطعون في غضون ستة أسابيع من نشر الحظر في الجريدة الرسمية للحكومة.
    The International Bureau then prepares the agreement and sends it for signing to the debtor country, which must return it signed within six weeks of the date on which the agreement is drawn up. UN ويقوم المكتب الدولي عندئذ بإعداد الاتفاق ويرسله إلى البلد المدين للتوقيع عليه، ويتعين على ذلك البلد أن يعيده، بعد التوقيع عليه، في غضون ستة أسابيع من تاريخ صياغة ذلك الاتفاق.
    The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session. UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه سيتم إعداد النسخ المنقحة من وثائق البرامج القطرية الكاملة استنادا إلى ما يُبدى من تعليقات، حسب الاقتضاء، وسيتم نشرها على الإنترنت خلال ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    This application must be submitted within six weeks of the date on which the SVB decision was issued or sent. UN ويجب أن يقدم تلك الشكوى في غضون ستة أسابيع من تاريخ إصدار المصرف قراره أو إرساله.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يعلق على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من ابلاغه بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    Approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks of having been informed of the proposed nominee. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم يصدر عن نصف عدد الدول الأطراف أو أكثر رد سلبي في غضون ستة أسابيع من إبلاغها بالمرشح المقترح.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to initiate planning for the complete withdrawal of UNAMIR within six weeks of the expiry of its mandate. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بدء التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها.
    Based on the standard operating procedures of the Board, reports should be completed within six weeks of the convening the Board of Inquiry by the Head of Mission. UN وبناءً على الإجراءات التشغيلية الموحدة للمجلس، ينبغي أن تنجز التقارير في غضون ستة أسابيع من قيام رئيس البعثة بعقد اجتماع لمجلس التحقيق.
    UNFPA will disclose final evaluation reports concurrently with the corresponding management responses, which UNFPA will provide within six weeks of the submission of the evaluation reports to UNFPA management. UN وسيكشف الصندوق عن تقارير التقييم الختامية في نفس الوقت مع الردود المقابلة من قِبل الإدارة، التي سيوفرها الصندوق في غضون ستة أسابيع من تقديم تقارير التقييم إلى إدارة الصندوق.
    2.1. All participant records verified within six weeks of receipt of year-end schedule UN 2-1 تم التحقق من سجلات جميع المشتركين في غضون ستة أسابيع من استلام جدول نهاية السنة
    The comments made on the country and area programme documents were shared with the respective country and regional offices, and the documents were revised as appropriate and posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks of the session. UN وأُتيح الاطلاع للمكاتب القطرية والإقليمية المعنية، على التعليقات التي أُبديت بشأن البرامج القطرية وبرامج المناطق ، ونُقحت الوثائق حسب الاقتضاء ونُشرت في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    An editorial team composed of five mandateholders would finalize the manual for publication within six weeks of the closing of the annual meeting. UN وسيتولى فريق تحرير مكون من خمسة من المكلفين بولايات مهمة إعداد الكتيب في صورته النهائية للنشر، وذلك خلال ستة أسابيع من انتهاء الاجتماع السنوي.
    The comments were shared with the respective country offices, and the CPDs were revised as appropriate and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات ونُقّحت وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم وأُدرجت في صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    within six weeks of the close of the Executive Board discussion, the documents are revised to incorporate any changes proposed for the programme by members of the Executive Board, as well as government and other partners, and are posted to the UNFPA Executive Board website. UN وفي غضون ستة أسابيع من اختتام مناقشة المجلس التنفيذي، تنقح هذه الوثائق من أجل إدراج أي تغييرات يقترِح إدخالَها على البرنامج أعضاء المجلس التنفيذي، وكذلك الحكومات والشركاء الآخرون، وتنشر تلك الوثائق على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more