"within square brackets" - Translation from English to Arabic

    • بين معقوفتين
        
    • بين قوسين معقوفين
        
    • بين قوسين معقوفتين
        
    • بين أقواس معقوفة
        
    • داخل معقوفتين
        
    • بين معقوفين
        
    • بين الأقواس المعقوفة
        
    • ضمن قوسين معقوفتين
        
    • ضمن معقوفتين
        
    However, it was decided that both terms should be retained within square brackets for further consideration of the matter. UN غير أنه تقرر اﻹبقاء على العبارتين كلتيهما بين معقوفتين لكي يجري المزيد من النظر في المسألة .
    The Working Group took note of the differing views and decided to retain the provision within square brackets. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين.
    The Commission therefore agreed to delete the first set of words within square brackets. UN ومن ثم، اتفقت اللجنة على حذف المجموعة الأولى من الكلمات الواردة بين معقوفتين.
    However, in the first paragraph of option 3, his delegation preferred the deletion of the phrase within square brackets dealing with the role of the Security Council. UN بيد أن وفده يفضل ، في الفقرة اﻷولى من الخيار ٣ ، حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين والتي تتناول دور مجلس اﻷمن .
    They further point out that the numbers in paragraph 8 are within square brackets precisely to reflect the fact that they are not fixed and may need to be adjusted downwards depending on the level of the coefficient. UN كما أوضحوا أن الأرقام التي تتضمنها الفقرة ٨ ترد بين قوسين معقوفين للدلالة على أنها غير ثابتة وقد تخضع لتخفيض يتوقف على مستوى المعامل.
    As a matter of drafting, it was noted that the two versions could be combined with the first sentence of each of them being presented within square brackets. UN ومن حيث الصياغة، لوحظ أن الصيغتين يمكن دمجهما مع إيراد الجملة الأولى لكل منهما بين قوسين معقوفتين.
    363. Further to the information provided by IMO, attention is drawn to two of the articles in the draft Convention, which are currently within square brackets. UN 363- وإضافة إلى المعلومات التي قدمتها المنظمة البحرية الدولية، ينبغي توجيه الاهتمام إلى مادتين في مشروع الاتفاقية، والتي ترد حاليا بين أقواس معقوفة.
    With respect to paragraphs 3 and 4, it was agreed that they should be retained within square brackets for further consideration by the Working Group. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 3 و4، اتُّفق على الإبقاء عليهما بين معقوفتين لكي ينظر الفريق العامل فيهما مرةً أخرى.
    It was agreed that, for the time being, it should be retained within square brackets for further consideration by the Working Group. UN واتُّفق على ضرورة إبقائها بين معقوفتين في الوقت الراهن لكي ينظر فيها الفريق العامل مرةً أخرى.
    The suggestion was made that article 74 should be placed within square brackets so as to provide more flexibility to States. UN 34- اقتُرح وضعُ المادة 74 بين معقوفتين من أجل إعطاء الدول مزيداً من المرونة.
    After discussion, the Working Group agreed that article 20 should be revised as suggested and retained within square brackets for further consideration. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 20 على النحو المقترَح وأن يُحتفَظ بها بين معقوفتين للنظر فيها مرةً أخرى.
    After discussion, it was agreed that article 42 should be revised to address those suggestions and placed within square brackets for further consideration by the Working Group. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على أنْ تُنقَّح المادة 42 بحيث تجسِّد تلك الاقتراحات، وأن توضع بين معقوفتين لكي ينظر فيها الفريق العامل مرةً أخرى.
    It was also agreed, however, that recommendation 24 should be placed within square brackets and understood as setting out examples for enacting States to select and adapt them to their own laws, as the treatment of those cases differed from State to State. UN ومن جهة أخرى، اتُّفق كذلك على وضع التوصية 24 بين معقوفتين باعتبارها تورد أمثلة لتختار منها الدول المشترعة وتكيِّفها مع مقتضيات قوانينها، لأن معالجة هذه الحالات تختلف من دولة إلى أخرى.
    Nevertheless, there was strong support for the view that the liability limits currently stated within square brackets in the draft article should be regarded as a starting point for further negotiation. UN وكان هناك، مع ذلك، تأييد قوي للرأي الذي مفاده أنه ينبغي اعتبار حدود المسؤولية المبيَّنة حاليا بين معقوفتين في مشروع المادة منطلقا لمزيد من المفاوضات.
    The representative of Ecuador proposed inserting the words “products obtained from the offences” within square brackets. UN واقترح ممثل إكوادور إدراج العبارة " الإيرادات المتأتية من الجرائم " بين قوسين معقوفين.
    Thus, for the purposes of the present text, the word " Presidency " has been placed within square brackets, pending a decision on the question. UN لذا وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين ريثما يبت في هذه المسألة.
    Thus, for the purposes of the present text, the word " Presidency " has been placed within square brackets, pending a decision on to whom the authority should be allocated. UN لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. UN وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين.
    The representative of the United States of America stated that his delegation would not object to using those wordings; however, he would prefer to have them within square brackets. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفد بلده لا يعترض على استخدام هاتين الصيغتين؛ إلا أنه يفضّل وضعهما بين قوسين معقوفتين.
    138. It was therefore proposed to retain the article within square brackets for the time being. UN ٨٣١- وبناء على ذلك فقد اقترح اﻹبقاء على المادة بين أقواس معقوفة في الوقت الحالي.
    The CHAIRMAN said that the Committee had no other alternative than to place paragraph 4 within square brackets. UN ١٤ - الرئيس: قال إن اللجنة لا تجد بديلا آخر من وضع الفقرة ٤ داخل معقوفتين.
    76. The Group decided that the phrase should be kept within square brackets. UN ٦٧- وقرر الفريق وجوب اﻹبقاء على هذه الجملة بين معقوفين.
    Following extensive negotiations, the meeting participants agreed to terms of reference for the special programme, although some text remained within square brackets to indicate that agreement had not been reached with regard to that text. UN وبعد مفاوضات مكثفة اتفق المشاركون في الاجتماع على اختصاصات للبرنامج الخاص على الرغم من أن بعض النصوص بقيت بين الأقواس المعقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تلك النصوص.
    Pending that discussion, it was decided that the text of paragraph (6) should be placed within square brackets. UN وإلى حين إجراء تلك المناقشة، تقرر إدراج نص الفقرة (6) ضمن قوسين معقوفتين.
    One proposal was that the words “these Rules and” should be placed within square brackets, pending future discussion regarding the issue of compliance with mandatory provisions of the Uniform Rules. UN ودعا أحد الاقتراحات الى إيراد عبارة " هذه القواعد و " ضمن معقوفتين ريثما يجري مستقبلا مناقشة مسألة الامتثال لﻷحكام اﻹلزامية من القواعد الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more