"within the buffer zone" - Translation from English to Arabic

    • داخل المنطقة العازلة
        
    • في المنطقة العازلة
        
    • ضمن المنطقة العازلة
        
    • بالمنطقة العازلة
        
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Those arrangements are to remain in place pending the completion of the road construction project within the buffer zone funded by the European Union. UN ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة.
    Calm situation maintained within the buffer zone and 1,000 metres adjacent to both ceasefire lines UN المحافظـة علـى هدوء الحالة في المنطقة العازلة والـ 000 1 متر المجاورة لخطي وقف إطلاق النار
    29. Since the lifting in 2003 of the restrictions on movement across the ceasefire lines, there has been an increasing number of civilians farming and/or an increase in the construction of buildings in the buffer zone, which is in contravention of the procedures established by UNFICYP to safeguard the stability of and security within the buffer zone. UN 29 - ومنذ إلغاء القيود على الحركة عبر خط وقف إطلاق النار في عام 2003، سجلت زيادة في عدد المدنيين الذين يزرعون في المنطقة العازلة و/أو في عدد المباني التي تشيد فيها، مما يشكل مخالفة للإجراءات التي وضعتها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للحفاظ على الاستقرار والأمن ضمن المنطقة العازلة.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة حجاج في طريقهم إلى 4 مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Low rate of crime within the buffer zone UNIFIL UN انخفاض معدل الجريمة داخل المنطقة العازلة
    She expressed concern, however, that parties continued to circumvent UNFICYP authority within the buffer zone. UN غير أن الممثلة الخاصة أعربت عن قلقها من استمرار الطرفين في الالتفاف على سلطة القوة داخل المنطقة العازلة.
    Daily communication helps to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN وتساعد الاتصالات اليومية في زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    The shots are believed to have come from within the buffer zone. UN ومن المعتقد أن الطلقات أتت من داخل المنطقة العازلة.
    In both cases, UNFICYP stressed the potential for serious incidents developing from unauthorized civilian activity within the buffer zone. UN وفي كلتا الحالتين، شددت القوة على احتمال وقوع حوادث خطيرة بسبب النشاط المدني غير المأذون به داخل المنطقة العازلة.
    She expressed concern, however, that parties continue to circumvent the authority of UNFICYP within the buffer zone. UN إلا أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار الأطراف في الالتفاف حول سلطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص داخل المنطقة العازلة.
    Council members called on all parties concerned to respect the authority of UNFICYP within the buffer zone and expressed support for renewed negotiations to resolve the Cyprus question. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية إلى احترام سلطة القوة داخل المنطقة العازلة وأعربوا عن تأييدهم لاستئناف المفاوضات من أجل تسوية مسألة قبرص.
    9. UNFICYP police continued to assist and facilitate a number of investigations conducted by the respective police services into criminal matters that had occurred within the buffer zone. UN 9 - وواصلت شرطة قوة الأمم المتحدة مساعدة وتيسير عدد من التحقيقات التي تجريها دوائر الشرطة لدى الطرفين في الجرائم التي وقعت داخل المنطقة العازلة.
    The military component also provides direct support to the good offices, with the United Nations police, by providing a secure location for the meetings between the parties in the context of the negotiations within the buffer zone. UN كما يقدم العنصر العسكري الدعم المباشر للمساعي الحميدة، مع شرطة الأمم المتحدة، من خلال توفير مكان آمن للاجتماعات بين الطرفين في سياق المفاوضات داخل المنطقة العازلة.
    24. Daily communication has helped to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN 24 - وتساعد الاتصالات اليومية على زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    2.1.2 Increase in the number of authorized civilian activities within the buffer zone (2008/09: 1,590; 2009/10: 1,735; 2010/11: 1,880) UN 2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 735 1؛ 2010/2011: 880 1)
    2.1.3. Increase in the number of authorized civilian activity within the buffer zone (2007/08: 1,445; 2008/09: 1,590; 2009/10: 1,735) UN 2-1-3 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2007/2008: 445 1؛ 2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 735 1)
    3.1 Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus UN 3-1 الحفاظ على القانون والنظام بالمنطقة العازلة في قبرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more