"within the competence of" - Translation from English to Arabic

    • ضمن اختصاص
        
    • في نطاق اختصاص
        
    • ضمن اختصاصات
        
    • من اختصاص
        
    • في اختصاص
        
    • في إطار اختصاص
        
    • ضمن صلاحيات
        
    • ضمن نطاق اختصاص
        
    • في نطاق اختصاصها
        
    • في دائرة اختصاص
        
    • الواقعة في نطاق اختصاصات
        
    • داخل نطاق اختصاص
        
    • في إطار صلاحيات
        
    • داخل اختصاص
        
    • ضمن اختصاصها
        
    While some of them are within the competence of existing bodies, not all are being managed by the organization concerned. UN وفيما تقع بعض هذه الأرصدة ضمن اختصاص الهيئات الإقليمية القائمة، فإنها لا تدار كلها من جانب المنظمة المعنية.
    When the Conference is not in session, the 155-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 155 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    While the Conference is not in session, the 148-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 148 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    This would imply that the following offences in particular should be within the competence of the ad hoc tribunal: UN وهذا مؤداه أن اﻷفعال اﻹجرامية التالية على وجه الخصوص ينبغي أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة المخصصة:
    :: In section XII of volume I, the report contained the following recommendations, which fall within the competence of the General Assembly: UN :: وفي الفرع الثاني عشر من المجلد الأول، يسوق التقرير التوصيات التالية المندرجة ضمن اختصاصات الجمعية العامة:
    It was not therefore within the competence of CPC to consider the Court's programme of work. UN ولذلك ليس من اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق النظر في برنامج عمل المحكمة.
    The Authority seeks consultation and cooperation with, inter alia, international organizations on matters within the competence of the Authority; UN السلطة تسعى للتشاور والتعاون مع المنظمات الدولية، ضمن هيئات أخرى، بشأن المسائل التي تدخل في اختصاص السلطة؛
    When the Conference is not in session, the 155-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 155 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    Other sectors, such as religious worship, the police and social welfare, are exclusively within the competence of the cantons. UN وهناك قطاعات أخرى تدخل ضمن اختصاص الكانتونات مثل الشؤون الدينية والشرطة والمساعدات الاجتماعية.
    When the Conference is not in session, the Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    When the Conference is not in session, the 145-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 145 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    We believe this interpretation should come within the competence of the Court, which is the main judicial body of the United Nations. UN ونرى أنه ينبغي أن يقع هذا التفسير ضمن اختصاص المحكمة، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    When the Conference is not in session, the 146-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 146 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    Coordination with the Fifth Committee on matters that fell within the competence of both Committees would be important. UN وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة.
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN وهو يمكن أن يندرج أيضاً في نطاق اختصاص المنظمة، ولكنه يتجاوز سلطة الجهاز أو المسؤول الصادر عنه التصرف.
    Ultra vires conduct may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN والتصرف المتجاوز لحدود السلطة يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN كذلك هو يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    The European Union did not understand how such an approach could be reconciled with a priori approval by the General Assembly; responsibility for the introduction of new working methods should remain within the competence of the Secretary-General. UN وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لا يفهم كيف يمكن التوفيق بين نهج من ذلك القبيل والموافقة المسبقة من جانب الجمعية العامة؛ وينبغي أن تبقى المسؤولية عن استحداث أساليب عمل جديدة ضمن اختصاصات اﻷمين العام.
    If the crime falls within the competence of the State security courts, this period is 48 hours. UN وإذا كانت الجريمة من اختصاص محاكم أمن الدولة بلغت هذه الفترة 48 ساعة.
    It clearly did not fall within the competence of the Security Council. UN ومن الجلي أن هذه المسألة لا تدخل في اختصاص مجلس الأمن.
    Accidents at work occurring in activities falling within the competence of the labour inspectors claimed 19 lives. UN وأودت حوادث العمل التي وقعت في إطار اختصاص مفتشي العمل بحياة 19 شخصاً.
    They felt that the question of holidays fell within the competence of the Secretary-General and that the General Assembly should not be involved itself in resolving it. UN فتلك البلدان ترى أن مسألة أيام العطل تندرج ضمن صلاحيات اﻷمين العام ولا يجوز للجمعية العامة أن تتدخل في تسويتها.
    Inspections of the employment of foreign nationals in accordance with the Employment Act fall within the competence of the inspection activities of employment offices. UN وتقع أنشطة التفتيش في مجال توظيف الرعايا الأجانب طبقاً لقانون العمالة ضمن نطاق اختصاص مكاتب التوظيف.
    The Commission also took note that the method and the outcome of the work of the Commission on this topic, while they did not fall strictly within the normal form of codification, was well within the competence of the Commission and in accordance with its Statute. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن أسلوب عمل اللجنة والنتيجة التي ستتوصل إليها فيما يتعلق بهذا الموضوع يدخلان فعلا في نطاق اختصاصها ويتفقان مع نظامها الأساسي على الرغم من عدم اتصالهما بالتحديد بالتدوين بحصر المعنى.
    The issue of drugs was addressed by the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs. It clearly did not fall within the competence of the Security Council. UN وقد تناولت الجمعية العامة ولجنة المخدرات مسألة الإدمان،ومن الواضح أنها لا تدخل في دائرة اختصاص مجلس الأمن.
    Subsidiary bodies should, as in rules 52 and 53, consult those non-governmental organizations in general consultative status with the Economic and Social Council that, because of their importance as regards their activity and the number of their members in Europe, play a part in the economic life of Europe, on questions within the competence of the Commission and deemed of interest to such organizations. UN ينبغي للهيئات الفرعية، على النحو المبين في المادتين 52 و 53، أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تؤدي، نظرا إلى أهميتها من ناحية أنشطتها وعدد أعضائها في أوروبا، دورا في الحياة الاقتصادية لأوروبا، حول المسائل الواقعة في نطاق اختصاصات اللجنة والتي تعتبر ذات أهمية لتلك المنظمات.
    States which are participants in such organizations or arrangements shall submit to such procedure when it is invoked by non-participants on matters which fall within the competence of the organization or arrangement, unless the parties to the dispute agree otherwise. UN وتخضع الدول المشتركة في تلك المنظمات أو الترتيبات لهذا اﻹجراء عندما تتذرع به دول غير مشتركة في المسائل التي تقع داخل نطاق اختصاص المنظمة أو الترتيب، ما لم يتفق اﻷطراف على غير ذلك.
    In preparation for that meeting, the chairpersons invite each treaty body to consider, within the competence of its mandate, how the monitoring of the human rights of women may be enhanced. UN وفي معرض اﻹعداد لهذا الاجتماع، يدعو الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان الى أن تنظر، في إطار صلاحيات ولايتها، في كيفية تعزيز عملية رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة.
    His organization had identified crimes falling within the competence of the Court, namely, genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ٩٦ - واستطرد قائلا أن منظمته قد حددت الجرائم التي تقع داخل اختصاص المحكمة ، أي اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية .
    In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات مقدم البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more