"within the complex" - Translation from English to Arabic

    • داخل المجمع
        
    • في المجمع
        
    • داخل مجمع
        
    • داخل المجمّع
        
    The Advisory Committee is cognizant of the need for improved security within the complex. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تحسين الأمن داخل المجمع.
    Entry into the Complex or a particular meeting room within the complex may need to be restricted for purposes of crowd control. UN وقد يتعين تقييد دخول المجمع أو غرفة اجتماعات معينة داخل المجمع لأغراض حفظ النظام.
    Their only task has been to secure the oil installations within the complex. UN ومهمتها الوحيدة هي تأمين المنشآت النفطية داخل المجمع.
    The following offices have been offered space within the complex, but have either declined, deferred, or not confirmed interest in moving in: UN عُرضت على هذه المكاتب أماكن في المجمع غير أنها رفضت الانتقال إليه أو أرجأته أو أكدت عدم رغبتها بذلك:
    For the time being, the Economic Commission for Africa has been instructed to use electronic explosive detection capability within the complex. UN وفي الوقت الحاضر، صدرت تعليمات لتوجيه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى استخدام القدرة الإلكترونية للكشف عن المتفجرات داخل مجمع اللجنة.
    45. The Security and Safety Service at the Economic Commission for Africa is responsible for providing security services to United Nations staff, including staff from resident United Nations agencies, funds and programmes, as well as United Nations property, delegates, contractors, affiliates and visitors within the complex. UN ٤٥ - ودائرة الأمن والسلامة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي المسؤولة عن تقديم خدمات الأمن لموظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون التابعون لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المقيمة، إلى جانب تأمين ممتلكات الأمم المتحدة والوفود والمقاولين والمنتسبين والزوار داخل المجمّع.
    If the site or facility is located within a larger complex, the diagram shall specify the exact location of the site or facility within the complex. UN وإذا كان الموقع أو المرفق يمثل جزءا من مجمع كبير، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع.
    If the site or facility is located within a larger complex, the diagram shall specify the exact location of the site or facility within the complex. UN وإذا كان الموقع أو المرفق يقع داخل مجمع أكبر، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع.
    Currently, the guided tours are undertaken by the Sergio Vieira de Mello Library on behalf of all United Nations agencies and entities within the complex. UN وتتولى حاليا القيام بالجولات المصحوبة بمرشدين مكتبة سيرجيو فييرا دي ميلو بالنيابة عن جميع وكالات الأمم المتحدة والكيانات داخل المجمع.
    The average time taken to respond to security incidents has also been reduced to 3.5 minutes, with incidents occurring within the complex attended to within 75 seconds during the latter part of the biennium. UN أما متوسط الوقت اللازم للاستجابة للحوادث الأمنية، فإنه قد انخفض أيضا إلى 3.5 دقائق، حيث تمت الاستجابة للحوادث التي تقع داخل المجمع في غضون 75 ثانية في الجزء الأخير من فترة السنتين.
    The Department of Safety and Security has since advised that the facility could be managed from within the complex and suggested that it be included in the functional programming, and planning has been adjusted accordingly. UN ومنذ ذلك الحين، أوصت إدارة شؤون السلامة والأمن بإدارة المرفق من داخل المجمع واقترحت إدراجه في البرمجة الوظيفية وجرى تكييف عملية التخطيط بناء على ذلك.
    (f) Currently, the complex does not have any public address system to advise delegates, staff members and visitors of an emergency situation within the complex. UN (و) لا يوجد بالمجمع حاليا أي شبكة من مكبرات الصوت لإبلاغ أعضاء الوفود والموظفين والزوار بأي حالة طوارئ داخل المجمع.
    (h) The registration desk for conferences is located in the conference area within the complex. UN (ح) يقع مكتب تسجيل حضور المؤتمرات في منطقة قاعات المؤتمرات داخل المجمع.
    In line with that resolution, in 2001, the Secretary-General identified a need for additional space if all United Nations offices located outside the United Nations complex in Nairobi were to be relocated within the complex, which then housed 27 regional, country and other offices of United Nations funds, programmes and agencies. UN وتمشياً مع ذلك القرار، أوضح الأمين العام في عام 2001 الحاجة إلى أماكن إضافية في حال انتقال جميع مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمع الأمم المتحدة في نيروبي إلى داخل المجمع الذي كان يضم آنذاك 27 مكتباً من المكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب الأخرى التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Well, he may or may not be clean, but Lang was likely killed within the complex. Open Subtitles حسنا، انه قد يكون أو لا يكون نظيف ، - ولكن( لانج ) على الأرجح قتل داخل المجمع
    Incident response times also improved, with incidents occurring within the complex attended to within 3 to 5 minutes. UN وتحسنت أيضا مدد الاستجابة للحوداث، إذ تتم الاستجابة للحوادث التي تقع في المجمع في مدة تتراوح بين 3 و 5 دقائق.
    Alterations of office space required for the restructuring and the reorganization of offices ($80,000); improvement of the irrigation/sprinkler system in the nursery, water fountains and the like; expansion of the landscaping/gardening workshop building to accommodate more equipment; and introduction of garden bins to improve litter management within the complex ($92,200); UN إدخال ما يلزم من تعديلات على حيز المكاتب ﻹعادة تشكيل وتنظيم المكاتب )٠٠٠ ٠٨ دولار(؛ تحسين نظام الري والرش بالمشتل، ونوافير المياه وما شابه ذلك؛ توسيع مبنى ورشة تجميل اﻷرض والحدائق لاستيعاب المزيد من المعدات؛ اقتناء سلال مهملات في الحديقة لتحسين إدارة النفايات في المجمع )٠٠٢ ٢٩ دولار(؛
    Alterations of office space required for the restructuring and the reorganization of offices ($80,000); improvement of the irrigation/sprinkler system in the nursery, water fountains and the like; expansion of the landscaping/gardening workshop building to accommodate more equipment; and introduction of garden bins to improve litter management within the complex ($92,200); UN إدخال ما يلزم من تعديلات على حيز المكاتب ﻹعادة تشكيل وتنظيم المكاتب )٠٠٠ ٨٠ دولار(؛ تحسين نظام الري والرش بالمشتل، ونوافير المياه وما شابه ذلك؛ توسيع مبنى ورشة تجميل اﻷرض والحدائق لاستيعاب المزيد من المعدات؛ اقتناء سلال مهملات في الحديقة لتحسين إدارة النفايات في المجمع )٢٠٠ ٩٢ دولار(؛
    27E.37 The Security and Safety Section is responsible for ensuring the security and safety of persons and property within the complex of the Palais des Nations, as well as within all other facilities occupied by United Nations entities. UN ٢٧ هاء-٧٣ ويتولى قسم اﻷمن والسلامة المسؤولية عن كفالة أمن وسلامة اﻷشخاص والممتلكات داخل مجمع قصر اﻷمم وكذلك داخل جميع المرافق اﻷخرى التي تشغلها كيانات اﻷمم المتحدة.
    27E.37 The Security and Safety Section is responsible for ensuring the security and safety of persons and property within the complex of the Palais des Nations, as well as within all other facilities occupied by United Nations entities. UN ٧٢ هاء - ٧٣ ويتولى قسم اﻷمن والسلامة المسؤولية عن كفالة أمن وسلامة اﻷشخاص والممتلكات داخل مجمع قصر اﻷمم وكذلك داخل جميع المرافق اﻷخرى التي تشغلها كيانات اﻷمم المتحدة.
    100. As indicated in paragraph 83 of the report of the Secretary-General, the relocation of UNPOS to the United Nations Office at Nairobi complex was completed in February 2010, and the Office is now co-located with the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia (UNSOA) within the complex. UN 100 - وكما هو مبين في الفقرة 83 من تقرير الأمين العام، اُستكمل نقل المكتب السياسي إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في شباط/فبراير 2010، ويشارك المكتب حاليا مبنى مشتركا مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال داخل المجمّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more