"within the context of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • في سياق الأهداف الإنمائية
        
    To achieve that, UNFPA would firmly link its mandate with those initiatives, particularly within the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولتحقيق ذلك، سيعمل الصندوق على ربط ولايته بشكل وثيق بتلك المبادرات، وخاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The secretariat has addressed several regional commissions with respect to forest-related matters within the context of the Millennium Development Goals and other activities, including natural resource use, governance, renewable energy and sustainable development. UN وخاطبت الأمانة العديد من اللجان الإقليمية فيما يخص مسائل تتصل بالغابات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأنشطة، بما في ذلك استخدام الموارد الطبيعية والإدارة والطاقة المتجددة والتنمية المستدامة.
    As item 45 clearly indicates, there are other major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields whose outcomes will also need to be reviewed within the context of the Millennium Development Goals. UN وكما يبين البند 45 على نحو واضح، هناك مؤتمرات رئيسية أخرى ومؤتمرات قمة عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين الأخرى ستكون نتائجها أيضا بحاجة إلى استعراض في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was therefore important to view the achievement of the objective of child development within the context of the Millennium Development Goals and to promote a development agenda which sought to secure the interests of every child. UN لذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَرَ إلىتحقيق هدف نماء الطفل في سياق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع جدول أعمال للتنمية يسعى إلى ضمان مصالح كل طفل.
    F. Global support and resource mobilization 58. Significant global momentum now exists to address the issue of maternal health within the context of the Millennium Development Goals. UN 58 - تكتسب معالجة مسألة صحة الأم في سياق الأهداف الإنمائية للألفية زخما كبيرا على الصعيد العالمي في الوقت الحاضر.
    11. within the context of the Millennium Development Goals, the Ministry of Health had introduced an additional indicator: a 45-per-cent reduction in teenage pregnancies by 2015. UN 11 - واستطردت قائلة إن وزارة الصحة قدمت مؤشرا إضافيا في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض حمل المراهقات بنسبة 45 في المائة بحلول عام 2015.
    Some members pointed out that explicit imputations forced agencies to be more transparent, that they were helpful in recalculating regional groupings and that within the context of the Millennium Development Goals all countries had made a commitment to produce national data. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن الافتراضات الصريحة تجبر الوكالات على أن تتحلى بقدر أكبر من الشفافية، وإلى أنها مفيدة في إعادة حساب التجمعات الإقليمية وإلى أن جميع البلدان قد التزمت، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، بإنتاج بيانات وطنية.
    The review covers the extent to which countries have met their commitments to implement the BPfA and have addressed its twelve critical areas of concern, within the context of the Millennium Development Goals (MDGs) and the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action (PoA). UN 6 - ويشمل الاستعراض مدى وفاء البلدان بالتزاماتها بتنفيذ منهاج عمل بيجين ومعالجتها لمجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Objective of the Organization: To promote policies, strategies and programmes for high-level and gender-sensitive sustainable growth, employment creation and poverty eradication within the context of the Millennium Development Goals, NEPAD and other internationally agreed development goals UN هدف المنظمة: الترويج للسياسات والاستراتيجيات والبرامج اللازمة لتحقيق مستوى عال ومراع للفوارق بين الجنسين في النمو المستدام وخلق فرص العمل والقضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The workshop provided a forum at which States and non-governmental organizations of the Latin American and Caribbean region could exchange information and discuss their experiences in the development and implementation of health policies as they relate to groups vulnerable to discrimination within the context of the Millennium Development Goals and the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأتاحت حلقة العمل محفلاً يمكن فيه للدول والمنظمات غير الحكومية في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن تتبادل المعلومات وتتدارس بشأن تجاربها في مجال وضع وتنفيذ السياسات الصحية من حيث صلتها بالفئات المعرّضة للتمييز في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    In efforts to promote gender equality, including within the context of the Millennium Development Goals, the UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People has committed to providing the necessary human resource base to ensure the smooth operation of the Ministry of Women's Affairs. UN وفي إطار جهود تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، التزم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير قاعدة الموارد البشرية اللازمة لكفالة حسن سير عمل وزارة شؤون المرأة.
    Objective of the Organization: To promote policies, strategies and programmes for high-level and gender-sensitive sustainable growth, employment creation and poverty eradication within the context of the Millennium Development Goals, NEPAD and other internationally agreed development goals UN هدف المنظمة: الترويج للسياسات والاستراتيجيات والبرامج اللازمة لتحقيق مستوى عال ومراع للفوارق بين الجنسين في النمو المستدام وخلق فرص العمل والقضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Objective of the Organization: To promote policies, strategies and programmes for high-level and gender-sensitive sustainable growth, employment creation and poverty eradication within the context of the Millennium Development Goals, NEPAD and other internationally agreed development goals UN هدف المنظمة: الترويج للسياسات والاستراتيجيات والبرامج اللازمة لتحقيق مستوى عال ومراع للفوارق بين الجنسين في النمو المستدام وخلق فرص العمل والقضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    One year after the adoption of resolution 64/292 on safe drinking water and sanitation, it is gratifying to participate in this meeting to assess the progress achieved within the context of the Millennium Development Goals. UN وبعد عام من اتخاذ القرار 64/292 بشأن المياه المأمونة الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي، فمما يعبث على الارتياح المشاركة في هذا الاجتماع لتقييم التقدم المحرز في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He said that the planned conference in Busan, Republic of Korea, would examine aid effectiveness within the context of the Millennium Development Goals for 2015 and the period after that to focus on trade, domestic resources and the role of aid as a catalyst to development. UN وقال إن المؤتمر المقرر عقده في بوسان، جمهورية كوريا، سيدرس مدى فعالية المعونة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 والفترة التي تعقب ذلك من أجل التركيز على التجارة والموارد المحلية ودور المعونة كعامل محفز للتنمية.
    The framework draws on the proven demand for UNDP services from programme countries in 2000 - 2003, and defines how UNDP can most efficiently support development that delivers results, particularly within the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويستند الإطار إلى الطلب المؤكد على خدمات البرنامج الإنمائي من البلدان المشمولة بالبرامج خلال الفترة 2000-2003، ويحدد كيف يمكن للبرنامج الإنمائي تقديم الدعم بأكبر قدر من الكفاءة للتنمية التي تتمخض عن نتائج، ولا سيما في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. The discussion was held within the context of the Millennium Development Goals, the right to health and the principle of non-discrimination, as established in a broad array of international and regional instruments and comprised within the anti-discrimination agenda of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 2- ودارت المناقشة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، والحق في الصحة، ومبدأ عدم التمييز، على النحو المقرر في مجموعة عريضة من الصكوك الدولية والإقليمية والمشمولة في برنامج العمل بشأن عدم التمييز المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    24. During its sixth session (14-25 May 2007), the Permanent Forum once again stated that indigenous peoples' rights and aspirations must be taken into account within the context of the Millennium Development Goals. UN 24 - أشار المنتدى الدائم مجددا، خلال دورته السادسة (14-25 أيار/مايو 2007)، إلى وجوب مراعاة حقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It does this within the context of the Millennium Development Goals (MDGs) and the UNFPA mandate, which is guided by the Programme of Action of the International Conference on Population (ICPD) and its five-year review (ICPD+5) and reflected in the multi-year funding framework. UN وهي تقوم بذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وولاية صندوق السكان، التي تسترشد ببرنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراضه الخمسي (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5). وينعكس في إطار التمويل متعدد السنوات.
    Furthermore, the UNCTAD project on financial resource mobilization in Africa, 2006-2008, seeks to develop the capacity of countries to identify alternative sources of non-debt-creating external and domestic resources and to enhance the capacity of policymakers to utilize these resources effectively for poverty reduction within the context of the Millennium Development Goals and NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يسعى مشروع الأونكتاد بشأن تعبئة الموارد المالية في أفريقيا (2006-2008) إلى تنمية قدرة البلدان على تحديد مصادر بديلة من الموارد الخارجية والداخلية غير المنشئة لديون، وتعزيز قدرة صانعي السياسات على استعمال هذه الموارد بشكل فعال للحد من الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more