"within the continent" - Translation from English to Arabic

    • داخل القارة
        
    • في القارة
        
    Travel for training has been reviewed closely with emphasis on training within the continent for cost reduction. UN وتم استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل دقيق مع التركيز على التدريب داخل القارة خفضا للتكلفة.
    Putting in place regional economic infrastructure as advocated by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) could create substantial investment and trade opportunities within the continent. UN وإنشاء بنية أساسية اقتصادية إقليمية على نحو ما تدعو إليه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يمكن أن يخلق إمكانيات ضخمة للاستثمار والتجارة داخل القارة.
    Yet that reduction was more than counterbalanced by a rise in migration to both the old and the new poles of attraction within the continent. UN ومع ذلك فإن هذا الانخفاض عوض وزاد عليه ارتفاع في الهجرة إلى أقطاب الجذب القديمة والجديدة داخل القارة.
    Putting in place regional economic infrastructure as advocated by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) could create substantial investment and trade opportunities within the continent. UN وإنشاء بنية أساسية اقتصادية إقليمية على نحو ما تدعو إليه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يمكن أن يخلق إمكانيات ضخمة للاستثمار والتجارة داخل القارة.
    The subregional distribution within the continent, however, has undergone changes over the last 10 years -- with a much bigger share of Northern Africa and a shrinking share of Southern Africa. UN بيد أنَّ توزُّع المضبوطات على المستوى دون الإقليمي في القارة طرأ عليه تغيُّر على مدى السنوات العشر الماضية، إذ حظيت شمال أفريقيا بحصة أكبر وتقلصت حصة الجنوب الأفريقي.
    The agreement stipulated financing for the execution of operations of White Helmets volunteer operations within the continent. UN وينص هذا الاتفاق على تمويل تنفيذ عمليات المتطوعين ذوي الخوذ البيض داخل القارة.
    Furthermore, Africa exported on average only 21 per cent of its food items within the continent. UN علاوة على ذلك، بلغ متوسط الصادرات الأفريقية من المواد الغذائية داخل القارة 21 في المائة فقط.
    Travel for training has been reviewed closely with emphasis on training within the continent for cost reduction. UN وقد جرى استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل وثيق مع التركيز على التدريب داخل القارة للحد من التكاليف.
    " Besides the need to strengthen regional cooperation with other countries outside Africa, cooperation within the continent needs to be intensified as well. UN " وإلى جانب الحاجة إلى تقوية التعاون اﻹقليمي مع بلدان أخرى خارج أفريقيا، يلزم كذلك تكثيف التعاون في داخل القارة نفسها.
    Various steps being pursued by a number of Africa's subregional groupings for enhancing economic cooperation within the continent have already been documented. UN وقد تم توثيق مختلف الخطوات التي انتهجها عدد من التجمعات دون اﻹقليمية في أفريقيا لزيادة التعاون الاقتصادي داخل القارة.
    " Besides the need to strengthen regional cooperation with other countries outside Africa, cooperation within the continent needs to be intensified as well. UN " والى جانب الحاجة الى تقوية التعاون اﻹقليمي مع بلدان أخرى خارج أفريقيا، يلزم كذلك تكثيف التعاون في داخل القارة نفسها.
    It is an expression of Africa's readiness to take effective measures aimed at solving conflicts within the continent. UN وهي تعبير عن استعداد افريقيا لاتخاذ تدابير فعﱠالة ترمي إلى حسم الصراعات داخل القارة.
    In Africa, the great majority of international migration takes place within the continent itself, especially from neighbouring countries, largely determined by geographical location and membership in the regional economic communities. UN ففي أفريقيا، تحدث الغالبية الكبرى من حالات الهجرة الدولية داخل القارة نفسها، خصوصا من البلدان المجاورة، وتتحدَّد الهجرة إلى حد كبير نتيجة للموقع الجغرافي والعضوية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Although much had been done to facilitate collaboration between the Council and the African Union, too often divisions within the continent spilled over into the Council's deliberations in unhelpful ways. UN وعلى الرغم من بذل جهد كبير من أجل تيسير التعاون بين المجلس والاتحاد الأفريقي، فإن الانقسامات داخل القارة كثيرا ما تمتد إلى مداولات المجلس بطرق غير مفيدة.
    While commending all those who are making contributions to the relief efforts in Somalia, I call for renewed efforts both within the continent and beyond to extend to the Somali people the assistance they so desperately need. UN وفي حين أثني على جميع الذين يقدمون المساهمات لجهود الإغاثة في الصومال، فإنني أدعو إلى تجديد الجهود، سواء داخل القارة أو خارجها، لتزويد الشعب الصومالي بمساعدة هو في أمس الحاجة إليها.
    For their part, African countries should also mobilize more resources from within the continent and strengthen regional integration to create larger markets and develop stronger economies with private-sector participation. UN وينبغي أيضا للبلدان الأفريقية، من جانبها، حشد المزيد من الموارد من داخل القارة وتعزيز التكامل الإقليمي لخلق أسواق أكبر وتطوير اقتصادات أقوى بمشاركة القطاع الخاص.
    Low intra-African trade implies that many opportunities are lost for using trade within the continent to enhance the prospects for specialization between African countries and accelerated development and integration. UN ويعني تدني حجم التجارة البينية في أفريقيا ضياع العديد من الفرص للاستفادة من التجارة داخل القارة في تعزيز آفاق التخصص بين البلدان الأفريقية والتعجيل بتحقيق التنمية والتكامل.
    The expertise of the Economic Commission for Africa of the United Nations is particularly beneficial for the Secretary-General of the OAU in his efforts to draw up various strategies for integration within the continent. UN وخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة تفيد بشكل خاص الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات مختلفة للاندماج داخل القارة.
    The European Union will continue actively to support the various regional integration initiatives and United Nations programmes helping to set up unified structures within the continent. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه النشط للمبادرات الإقليمية المختلفة من أجل التكامل، ولبرامج الأمم المتحدة التي ترمي إلى إيجاد هياكل موحدة داخل القارة.
    In addition to AMF, the African Investment Bank (AIB) would play a critical role in mobilizing savings for investment within the continent at times of global crisis such as the present. UN وبالإضافة إلى صندوق النقد الأفريقي، سيؤدي بنك الاستثمار الأفريقي دورا هاما في تعبئة المدخرات للاستثمار في القارة في أوقات الأزمات العالمية مثل الأزمة الحالية.
    Africa has thus assumed an enormous responsibility for dealing with questions of security and stability within the continent, because those issues are so closely related to development. They have also established the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN كل هذا في وقت تتحمل فيه القارة اﻷفريقية مسؤوليات جسيمة في التصدي لمشاكل اﻷمن والاستقرار في القارة باعتبارها نواحي ذات ارتباط وثيق بعملية التنمية، وذلك من خلال إنشــاء آلية لفـض وتســوية المنازعات في إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more