"within the criminal justice system" - Translation from English to Arabic

    • في إطار نظام العدالة الجنائية
        
    • داخل نظام العدالة الجنائية
        
    • في نظام العدالة الجنائية
        
    • ضمن نظام العدالة الجنائية
        
    • وداخل نظام العدالة الجنائية
        
    • في نظام القضاء الجنائي
        
    • داخل نظام القضاء الجنائي
        
    • في إطار نظام القضاء الجنائي
        
    • ضمن إطار نظام العدالة الجنائية
        
    • داخل النظام القضائي الجنائي
        
    • في إطار النظام القضائي
        
    assistance in planning treatment systems for drug abusers within the criminal justice system UN المساعدة في التخطيط لوضع نظم لمعالجة متعاطي المخدرات في إطار نظام العدالة الجنائية
    She examines the relationship between prosecutors and other actors who operate within the criminal justice system, such as the police, the judiciary, lawyers as well as other individuals entering into contact with the justice system. UN وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة.
    It asked which measures the Government had taken or would take to strengthen the awareness of children's rights issues within the criminal justice system. UN وتساءلت عن التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة لتعزيز الوعي بمسائل حقوق الطفل داخل نظام العدالة الجنائية.
    Measures to improve the treatment of offenders within the criminal justice system: draft resolution UN التدابير الرامية إلى تحسين معاملة المجرمين داخل نظام العدالة الجنائية: مشروع قرار
    While noting that the use of evidence obtained through unlawful means is prohibited by law, it is deeply concerned that in practice there is a heavy reliance on confessions within the criminal justice system. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن استعمال أدلة يُحصل عليها بطرق غير مشروعة أمر محظور بموجب القانون، يساورها بالغ القلق لأن هناك، في الواقع العملي، اعتماداً قوياً على الاعترافات في نظام العدالة الجنائية.
    Twenty-two per cent of the Governments reported extensive detoxification facilities within the criminal justice system. UN وأشارت نسبة 22 في المائة من الحكومات إلى وجود مرافق لخدمات إزالة الآثار السمية ضمن نظام العدالة الجنائية.
    Most important, however, is the urgent need to take measures to ensure that impunity for perpetrators of violence against women is not tolerated within the criminal justice system. UN غير أن الأهم هو اتخاذ تدابير عاجلة لضمان عدم السماح بإفلات مرتكبي العنف ضد المرأة من العقاب في إطار نظام العدالة الجنائية.
    11. Prosecutions for cases of rape are also extremely rare within the criminal justice system. UN 11 - ونادرا ما تتم الملاحقة القضائية في حالة الاغتصاب في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The Committee further recommends that the State party reinforce information campaigns and education programmes on the Convention and its provisions, as well as strengthen its training activities for police and those working within the criminal justice system on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الإعلامية وبرامجها التثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها، وكذلك بأن تدعم أنشطتها التدريبية لأفراد الشرطة وللعاملين في إطار نظام العدالة الجنائية بشأن الآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية في ميدان التمييز العنصري.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Part II: The processes and responsibilities of the relevant departmental role-players within the criminal justice system UN الجزء الثاني: العمليات والمسؤوليات التي تضطلع بها الجهات الفاعلة ذات الصلة للإدارات داخل نظام العدالة الجنائية
    It also held a national workshop with the Supreme Court, focusing on the accusatory system and the development of specialized capacities within the criminal justice system. UN كما عَقد، بالتعاون مع المحكمة العليا، حلقة عمل وطنية ركَّزت على نظام توجيه الاتِّهام وعلى تنمية قدرات متخصِّصة داخل نظام العدالة الجنائية.
    Amnesty International (AI) expressed concern that torture and ill-treatment persist within the criminal justice system and the Armed Forces of the Philippines. UN 9- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها حيال استمرار التعذيب وإساءة المعاملة داخل نظام العدالة الجنائية والقوات المسلحة في الفلبين.
    While noting that the use of evidence obtained through unlawful means is prohibited by law, it is deeply concerned that in practice there is a heavy reliance on confessions within the criminal justice system. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن استعمال أدلة يُحصل عليها بطرق غير مشروعة أمر محظور بموجب القانون، يساورها بالغ القلق لأن هناك، في الواقع العملي، اعتماداً قوياً على الاعترافات في نظام العدالة الجنائية.
    These focus on, among other aspects, legislative reform, capacity-building within the criminal justice system and improving the conditions under which young offenders are incarcerated. UN وتركز هذه المشاريع على جوانب متعددة منها، الإصلاح التشريعي وبناء القدرات في نظام العدالة الجنائية وتحسين ظروف حبس الجناة من الشباب.
    The Committee further recommends that the State party reinforce information campaigns and educational programmes on the Convention and its provisions, as well as strengthen its training activities for police and those working within the criminal justice system on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف الحملات الإعلامية والبرامج التثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها، وأن تعزز أنشطتها التدريبية الموجهة للشرطة والعاملين في نظام العدالة الجنائية لإطلاعهم على الآليات والإجراءات التي تنص عليها التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    Data on the nature and extent of issues related to organized crime can be derived from a variety of sources within the criminal justice system. UN 51- ويمكن أن تُستمد البيانات عن طبيعة ونطاق المسائل ذات الصلة بالجريمة المنظمة من طائفة من المصادر ضمن نظام العدالة الجنائية.
    Member States should develop within the criminal justice system, where appropriate, capacities for assisting drug abusers with education, treatment and rehabilitation services. UN وينبغي للحكومات أن تنشئ ، حيثما ارتأت ذلك مناسبا ضمن نظام العدالة الجنائية ، قدرات على مساعدة متعاطي المخدرات عن طريق تزويدهم بخدمات التثقيف والعلاج واعادة التأهيل .
    (e) The convening of meetings and seminars for involving the public in community crime prevention and fostering public participation, partnership and interlinkage at the local level across sectors and within the criminal justice system. UN )ﻫ( عقد اجتماعات وحلقات دراسية لاشراك الجمهور في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، وتشجيع المشاركة العامة والشراكة والارتباط على المستوى المحلي، وعبر القطاعات، وداخل نظام العدالة الجنائية.
    In the view of the Special Rapporteur, restoration of the jury system, which has been a culture within the criminal justice system in England, would help restore public confidence in the administration of justice. UN وفي رأي المقرر الخاص أن إعادة العمل بنظام المحلفين، والذي يشكل ثقافة راسخة في نظام القضاء الجنائي في انجلترا، من شأنه أن يساعد على إعادة ثقة الجمهور بإقامة العدل.
    13. The Government was also endeavouring to establish a comprehensive ethnic monitoring system within the criminal justice system. UN ٣١- كما أن الحكومة تسعى جاهدة ﻹنشاء نظام شامل للرصد العنصري داخل نظام القضاء الجنائي.
    A number of steps have been or are being taken to safeguard against racial discrimination within the criminal justice system. UN ٧٢- واتُخذت عدة خطوات، أو يجري اتخاذها، من أجل ايجاد ضمانات ضد التمييز العنصري في إطار نظام القضاء الجنائي.
    26. The Committee is concerned about the lack of accountability for crimes of violence against women within the criminal justice system. UN 26 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم المساءلة عن جرائم العنف ضد المرأة ضمن إطار نظام العدالة الجنائية.
    39. A series of training programmes within the criminal justice system, especially in the areas of police and prison reform, for officials of the Ministry of Justice and Ministry of Interior is being organized. UN ٣٩ - ويجري أيضا تنظيم سلسلة من برامج التدريب في إطار النظام القضائي الجنائي، وبخاصة في مجالات اصلاح الشرطة والسجون، يحضرها موظفون من وزارة العدل ووزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more