"within the existing capacity" - Translation from English to Arabic

    • في إطار قدراتها الحالية
        
    • في حدود القدرات المتاحة
        
    • في نطاق القدرات الحالية
        
    • ضمن القدرات الموجودة
        
    • ضمن القدرات المتوفرة
        
    • ضمن القدرات الحالية
        
    • ضمن القدرة المتاحة
        
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: status of implementation UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Internal evaluation is based on periodic reviews and analysis of performance data, client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity and real-time feedback mechanisms on specific services. UN ويستند التقييم الداخلي إلى استعراضات دورية وتحليل بيانات الأداء، وإلى استبيانات لاستقصاء آراء العملاء بشأن خدمات محددة، يضطلع بها بانتظام في حدود القدرات المتاحة وضمن آليات استقصاء الملاحظات الآنية على تلك الخدمات.
    The Advisory Committee is of the view that the functions envisaged for this position could be accommodated from within the existing capacity of the Office and therefore recommends against its establishment. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة لهذه الوظيفة يمكن استيعابها في نطاق القدرات الحالية للمكتب، ولذا توصي بعدم إنشائها.
    It considers that the functions of that position can be provided from within the existing capacity of the Buildings and Engineering Section. UN وترى أنه يمكن توفير مهام هذه الوظيفة من ضمن القدرات الموجودة لدى قسم المباني والخدمات الهندسية.
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: follow-up UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: follow-up UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: متابعة
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: status of implementation UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة تقرير الأمين العام
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: status of implementation UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ
    Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: follow-up UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: متابعة
    57/579 Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة
    A/59/336 Item 111 of the provisional agenda - - Programme budget for the biennium 2004-2005 - - Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: status of implementation - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] UN A/59/336 البند 111 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Notwithstanding the increase in the strength of uniformed personnel and related operational activities, no additional resources are requested for civilian staff as it is assumed that civilian support for the additional troops will be prioritized within the existing capacity already present in UNMISS. UN ورغم الزيادة في قوام الأفراد النظاميين وما يتصل بذلك من أنشطة تنفيذية، ليس مطلوبا رصد أي موارد إضافية للموظفين المدنيين بافتراض أن توفير الدعم المدني للقوات الإضافية سيُدرج ضمن الأولويات في حدود القدرات المتاحة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    As regards the translation and reproduction of Committee documentation, the experience of the month of January 2002 indicates that, out of a total of 627 translated pages, the workload equivalent of 400 pages has been processed from within the existing capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services by delaying the processing of non-priority documentation. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية لوثائق اللجنة واستنساخها، دلت تجربة شهر كانون الثاني/يناير 2002 على أنه من أصل 627 صفحة تُرجمت، تم انجاز عبء عمل يكافئ 400 صفحة في نطاق القدرات الحالية لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، عن طريق تأخير تجهيز الوثائق غير ذات الأولوية.
    The functions of those positions should be performed within the existing capacity of the Global Service Centre. UN وينبغي تنفيذ مهام تلك الوظائف ضمن القدرات الموجودة في المركز العالمي للخدمات.
    The Advisory Committee is of the view that the workload associated with the various planning processes for peacekeeping operations should be accommodated within the existing capacity of the Office of the Assistant Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن حجم العمل المرتبط بمختلف عمليات التخطيط لعمليات حفظ السلام ينبغي استيعابه ضمن القدرات الحالية لمكتب الأمين العام المساعد.
    In accordance with Assembly resolutions, conference services will also be provided to meetings of regional groups and other major groupings of Member States on an “as available” basis from within the existing capacity of the Department. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة، سوف يتم أيضا تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات اﻹقليمية والتجمعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء بمقدار توفرها ضمن القدرة المتاحة لﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more