"within the framework of the commission on" - Translation from English to Arabic

    • في إطار لجنة
        
    • ضمن إطار لجنة
        
    • في إطار اللجنة المعنية
        
    The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. UN وقررت الجمعية أن تشكل لجنة تحضيرية في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    The Government of the Islamic Republic of Iran considers that the issue of the death penalty should remain within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ترى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أنه ينبغي أن تبقى مسألة عقوبة الإعدام في إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development to carry out the preparations for the Conference. UN وقررت أيضا إنشاء لجنة تحضيرية في إطار لجنة التنمية المستدامة للتحضير للمؤتمر.
    The Institute is interested in becoming active not only within the framework of the Commission on Status of Women, but if the capacities of the Institute permit, it is also interested in the work of the Commission on Sustainable Development. UN ما يهم المعهد هو ألا يكون نشيطا في إطار لجنة وضع المرأة فحسب، بل هو مهتم أيضا، إذا ما سمحت إمكانياته بذلك، بأعمال لجنة التنمية المستدامة.
    A comparative analysis of country practices within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues requires focus on policies aimed at attracting and benefiting from foreign direct investment (FDI). UN وإجراء تحليل مقارن للممارسات القطرية ضمن إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك يتطلب التركيز على السياسات التي تهدف إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    14-16 July Geneva UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development UN ١٤-١٦ تموز/يوليه اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية ١٩-٢٣ تموز/يوليه
    A round table convened by the High Commissioner for Human Rights was established within the framework of the Commission on Human Rights in Geneva, which dealt particularly with the proposal for a social forum. UN وعقدت في إطار لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف مائدة مستديرة دعت إليها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وتناولت بوجه خاص الاقتراح بإنشاء محفل اجتماعي.
    The new provisions referred to positive developments that had taken place within the framework of the Commission on Human Rights as a result of the work of its intersessional working groups and of regional initiatives. UN والفقرات الجديدة تراعي الأعمال الإيجابية التي تحققت في إطار لجنة حقوق الإنسان بفضل جهود الأفرقة العاملة التي تعقد اجتماعاتها فيما بين الدورات، إلى جانب المبادرات الإقليمية.
    Its ability to monitor the situation in any country of the world in relation to the specific mandates established by States within the framework of the Commission on Human Rights ensure that it plays a crucial role within the overall United Nations human rights system. UN فقدرته على رصد الحالة في أي بلد من بلدان العالم بصدد الولايات المحددة التي تُنشئها الدول في إطار لجنة حقوق الإنسان، تكفل اضطلاعه بدور حاسم داخل نظام الأمم المتحدة الشامل لحقوق الإنسان.
    A comparative analysis of country practices within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues requires focus on policies aimed at attracting FDI and maximizing its development benefits. UN ويتطلب التحليل المقارن لممارسات البلدان في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك التركيز على السياسات التي ترمي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة إلى أقصى حد من فوائده الإنمائية.
    13. Notes the elaboration of an international convention against transnational organized crime by the year 2000, within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN ١٣ - تأخذ علما بصياغة اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بحلول العام ٢٠٠٠، في إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues2 UN اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة)٢(
    UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development2 UN اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية)٢(
    UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities2 UN اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة التجارة في البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية)٢(
    UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues1 UN اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة)١(
    " Welcoming all the positive developments that have taken place within the framework of the Commission on Human Rights, through its intersessional working groups and other mechanisms specifically created for the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN " وإذ ترحـب بجميـع التطورات الإيجابيـة التي حدثت في إطار لجنة حقوق الإنسان، من خلال أفرقتهـا العاملة بين الدورات والآليات الأخرى المنشـأة خصيصا من أجل التنفيـذ الفعـال لإعلان وخطة عمـل دربــان،
    within the framework of the Commission on Sustainable Development, a multi-year programme of work will make it possible to assess all cross-cutting issues and questions identified by the Johannesburg Plan of Implementation, in order to identify gaps in its implementation and to take the steps necessary to remedy them. UN في إطار لجنة التنمية المستدامة، من شأن برنامج متعدد السنوات أن يمكن من تقييم جميع القضايا والمسائل المشتركة التي حددتها خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بهدف تحديد الفجوات في تنفيذها واتخاذ الإجراءات الضرورية لإصلاحها.
    D. UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development [Midrand Declaration adopted on 21 May 1996 at the ninth session of UNCTAD] UN دال - اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة المشاريع وتيسيــر اﻷعمــال التجاريــة والتنميــة ]إعلان ميدراند المعتمد في ٢١ أيــار/مايــو ١٩٩٦ فــي دورة اﻷونكتــاد التاسعة[
    G. UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities [Midrand Declaration adopted on 21 May 1996 at the ninth session of UNCTAD] UN زاي - اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاتجار بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية ]إعلان ميدراند المعتمد في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ في دورة اﻷونكتاد التاسعة[
    K. UNCTAD - Meeting of Experts within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues [Midrand Declaration adopted on 21 May 1996 at the ninth session of UNCTAD] UN كاف - اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة ]إعلان ميدرانــد المعتمد في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ فــي دورة اﻷونكتــاد التاسعة[
    The MERCOSUR countries were pleased to note that, as from 1998, the intergovernmental dialogue on water would be held within the framework of the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عن سرور بلدان السوق المشتركة ﻷن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه سيبدأ، اعتبارا من عام ١٩٩٨، ضمن إطار لجنة التنمية المستدامة.
    These Governments also believed that the issue of the death penalty should remain within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more