"within the framework of the decade" - Translation from English to Arabic

    • في إطار العقد
        
    • ضمن إطار العقد
        
    • وفي إطار العقد
        
    • في إطار عقد
        
    • وفي إطار عقد اﻷمم المتحدة
        
    Furthermore, a number of activities within the framework of the Decade is focusing on capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، يركز عدد من اﻷنشطة التي تجرى في إطار العقد على بناء القدرات.
    Two recent activities within the framework of the Decade merit particular attention. UN غير أن هناك نشاطين حديثي العهد جرى الاضطلاع بهما في إطار العقد يستحقان انتباهاً خاصاً.
    The creation of new tasks within the framework of the Decade was not met by an adequate number of staff to carry out the tasks. UN وقال إن إيجاد مهام جديدة، في إطار العقد لا يقابله تعيين عدد كاف من الموظفين لتنفيذ هذه المهام.
    The activities of the Office in the past year have taken place within the framework of the Decade. UN وكانت أنشطة المفوضية في العام الماضي مندرجة ضمن إطار العقد.
    3. within the framework of the Decade and the general promotion of peace and security, ASEAN, together with Cambodia, Myanmar and the Lao People's Democratic Republic, had taken the initiative to establish through a treaty the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ٣ - وفي إطار العقد والتعزيز العام للسلام واﻷمن أطلقت رابطة أمم جنوب شرق آسيا مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار مبادرة ﻹنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Those tasks must be carried out within the framework of the Decade. UN وأن هذه المهام لا بد من تنفيذها في إطار العقد.
    ICRC hoped that Governments would lend their support to that demanding project, which fell squarely within the framework of the Decade. UN وتأمل اللجنة أن تؤيد الحكومات هذا المشروع الذي يتطلب عناية فائقة ويندرج تماما في إطار العقد.
    It also coordinated the activities undertaken within the framework of the Decade, the goals of which Ecuador firmly supported. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد الذي تؤيد إكوادور أهدافه بكل حزم.
    Therefore it had offered its enthusiastic support to activities within the framework of the Decade. UN ولذلك تقدم شيلي دعمها بحماس لﻷنشطة المندرجة في إطار العقد.
    128. Different indigenous representatives reported on the activities they had undertaken or planned within the framework of the Decade. UN ٨٢١- أشار شتى ممثلي السكان اﻷصليين إلى اﻷنشطة التي اضطلعوا بها أو خططوا لها في إطار العقد.
    The team would monitor the implementation of the programme of activities within the framework of the Decade. UN وسيكون على هذا الفريق أن يرصد تنفيذ برنامج اﻷنشطة في إطار العقد.
    A particularly pertinent issue, within the framework of the Decade of Inclusive Education in Peru, is the situation faced by persons with learning difficulties after leaving school. UN والمسألة التي يجب التوقف عندها هنا، في إطار العقد الخاص بالتعليم الشامل في بيرو، تتعلق بما سيؤول إليه وضع الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم بعد ترك المدرسة.
    34. In its resolution 1996/34, the Sub-Commission recommended that the Centre for Human Rights organize a workshop of indigenous journalists within the framework of the Decade. UN ٤٣- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٤٣، بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة تدارس للصحفيين من السكان اﻷصليين في إطار العقد.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    The Congress was organized within the framework of the Decade and assembled a group of 600 participants from 125 countries to assess the current development of public international law. UN وقد نظم هذا المؤتمر في إطار العقد وجمع كوكبة ٦٠٠ مشارك ينتمون إلى ١٢٥ بلدا لتقييم التطور الراهن في القانون الدولي العام.
    It further recommended the inclusion in the final programme of activities of the Decade of the holding of a world conference on indigenous peoples and an expert meeting on problems arising from nuclear testing and dumping on indigenous peoples, within the framework of the Decade. UN وأوصى كذلك بأن يدرج في برنامج اﻷنشطة النهائي للعقد، عقد مؤتمر عالمي بشأن السكان اﻷصليين واجتماع خبراء بشأن مشاكل السكان اﻷصليين الناجمة عن التجارب والنفايات النووية، في إطار العقد.
    Activities undertaken within the framework of the Decade UN اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد
    36. Existing regional intergovernmental organizations should be encouraged to integrate human rights education into their programmes and to allocate additional resources in that regard within the framework of the Decade. UN 36- تشجيع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية الحالية على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في برامجها وتخصيص موارد إضافية في هذا الصدد ضمن إطار العقد.
    6. Early in the Decade, the international scientific community took the lead, within the framework of the Decade, to demonstrate the feasibility of systematic natural disaster reduction for the protection of national assets and development accomplishments. UN ٦ - في مطلع هذا العقد، اضطلع المجتمع العلمي الدولي، ضمن إطار العقد بدور قيادي ليبرهن على جدوى الحد المنظم من الكوارث الطبيعية من أجل حماية الموارد الوطنية ومنجزات التنمية.
    (iv) Elaborate criteria, programmes and educational material for the promotion of the right to development, within the framework of the Decade on Human Rights Education. UN ' ٤ ' وضع معايير وبرامج وأدوات تعليمية لتعزيز الحق في التنمية في إطار عقد تعليم حقوق اﻹنسان.
    69. within the framework of the Decade for Human Rights Education, the Department collaborated with the Centre for Human Rights on a survey of the various language versions of the Universal Declaration of Human Rights available around the world. UN ٦٩ - وفي إطار عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تعاونت اﻹدارة مع مركز حقوق اﻹنسان في إجراء دراسة استقصائية عن نُسَخ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان المتاحة باللغات المختلفة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more