"within the framework of the international decade" - Translation from English to Arabic

    • في إطار العقد الدولي
        
    • ضمن إطار العقد الدولي
        
    • وفي إطار العقد الدولي
        
    Several representatives urged the adoption of the declaration within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People before the year 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    It was conceived within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وصمم المشروع في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    The project is conceptualized within the framework of the International Decade and is managed by two indigenous and tribal persons. UN ويندرج هذا المشروع من الناحية المفاهيمية في إطار العقد الدولي ويتولى إدارته اثنان من السكان اﻷصليين والقبليين.
    He also referred to the ceremony and round table organized by the Centre for Human Rights at the Habitat II conference within the framework of the International Decade. UN وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي.
    Recognize the opportunities for inter-disciplinary and multi-sectoral research, applied science and technology and preventive action, which are provided by the United Nations Inter-Agency Task Force on El Niño, within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction; UN يسلمون بوجود فرص ﻹجراء بحوث مشتركة بين التخصصات ومتعددة القطاعات وأمام العلم التطبيقي والتكنولوجيا واﻹجراءات الوقائية التي تتيحها فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو ضمن إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    The observer for Mexico expressed his Government’s support for the establishment of a permanent forum within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    That should be done within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the Yokohama Strategy and Plan of Action. UN وينبغي أن يتم هذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبوصفه جزءا من استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما.
    I fully support action taken to integrate disaster prevention and preparedness activities into the mainstream development projects of organizations of the United Nations system within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وإنني أؤيد تماما الاجراء المتخذ ﻹدماج أنشطة اتقاء الكوارث والتأهب لها في صلب المشاريع اﻹنمائية التي تقوم بها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction constructive work has already been accomplished, and the forthcoming World Conference in Yokohama will provide a further impetus. UN وقد تم في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إنجاز عمل بناء، كمـا أن المؤتمر العالمي القادم في يوكوهاما سيوفر حافزا إضافيا.
    Our delegation supports the activities carried out within the framework of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as well as the global strategy for the implementation of its Programme Of Action. UN ويؤيد وفدنا الأنشطة التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إطار العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، وكذلك الاستراتيجية العالمية لتنفيذ برنامج عملها.
    Continuing improvement of the effectiveness of these mechanisms is a major concern for the Inter-Agency Task Force on El Niño, established within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وتشكل مسألة تحسين كفاءة تلك اﻵليات على نحو متواصل أحد الشواغل الرئيسية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو، المنشأة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    42. Through the generous support of the Government of Ecuador, the intergovernmental meeting of experts will be held at Guayaquil from 9 to 13 November 1998 within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٤٢ - ومن خلال الدعم السخي المقدم من حكومة إكوادور، سيعقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي في غواياكيل، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    26. within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction, the Department is engaged in a project aimed at setting up guidelines and training for small-building contractors for antiseismic constructions. UN ٢٦ - في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تشترك اﻹدارة في مشروع يهدف إلى إيجاد مبادئ توجيهية وتدريب من أجل صغار مقاولي البناء بشأن اﻹنشاءات المقاومة للهزات اﻷرضية.
    11. Recommends that the High Commissioner, in consultation with interested Governments, organize meetings and other activities in all regions of the world within the framework of the International Decade in order, inter alia, to raise public awareness about indigenous issues; UN 11- توصي المفوضة السامية بأن تنظم، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا السكان الأصليين؛
    My Government is fully prepared to make its contribution within the framework of the United Nations in order to achieve the Secretary-General’s aim of developing this culture of prevention. It has, in fact, already contributed to the adoption of two resolutions on early warning which were implemented within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وحكومة بلادي على أتم استعداد لﻹسهام في إطار اﻷمم المتحدة، في تحقيق الهدف الذي توخاه اﻷمين العام والمتمثل في زيادة ثقافة الوقاية، والواقع أن حكومة بلادي أسهمت بالفعل في اعتماد قرارين بشأن اﻹنذار المبكر نفذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    72. In September 1999, a meeting of representatives of small indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East had taken place in Moscow within the framework of the International Decade. UN ٧٢ - وأضاف أنه عُقد في موسكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ اجتماع لممثلي السكان المحليين القليلين في الشمال وسيبيريا والشرق اﻷقصى في إطار العقد الدولي.
    3. Takes note with satisfaction of the outcome of the International Conference on Early Warning Systems for the Reduction of Natural Disasters convened, within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction, at Potsdam, Germany, from 7 to 11 September 1998; UN ٣ - تحيط علما مع الارتياح بنتيجة المؤتمر الدولي المعني بنظم اﻹنذار المبكر للحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في بوتسدام، بألمانيا، في الفترة من ٧ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    The report emphasizes the need for multisectoral and interdisciplinary collaboration, especially between the scientific, technological and operational responsibilities of the United Nations system, within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ويبرز التقرير الحاجة إلى التعاون على صعيد متعدد القطاعات والتخصصات، لا سيما بين أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة المنوطة بها المسؤولية العلمية والتكنولوجية والتنفيذية، وذلك في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The Inter-Agency Task Force on El Niño, coordinated within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction, will ensure that this opportunity for improving international cooperation to reduce the impacts of future El Niño events is not lost. UN وستكفل فرقة العمل المشترك بين الوكالات والمعنية بالنينيو، التي يجري تنسيقها في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، أن هذه الفرصة السانحة لتحسين التعاون الدولي من أجل تخفيف اﻵثار المترتبة على تكرار ظاهرة النينيو في المستقبل لن تضيع.
    It will continue until 2000, subject to renewal, and is conceptualized within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People (1995-2004). UN وسوف يستمر هذا المشروع حتى عام ٠٠٠٢، رهناً بالتجديد، وينظر إلى هذا المشروع في إطار العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم )٥٩٩١-٤٠٠٢(.
    86. The United Nations system responds to requests for assistance to prevent and mitigate disasters within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and General Assembly resolution 46/182. UN ٨٦ - وتستجيب منظومة اﻷمم المتحدة لطلبات الحصول على المساعدة لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها ضمن إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    within the framework of the International Decade for the World's Indigenous Peoples (1995-2004), the specialized agencies have developed guidelines concerning their activities with indigenous people, and the World Bank is overhauling its own policies in this field. UN وفي إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم (1995-2004)، وضعت الوكالات المتخصصة مبادئ توجيهية بشأن أنشطتها المتعلقة بالسكان الأصليين، كما أن البنك الدولي يعمل على تنقيح سياساته في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more