"within the framework of the working group" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الفريق العامل
        
    • وفي إطار الفريق العامل
        
    • ضمن إطار الفريق العامل
        
    • في اطار الفريق العامل
        
    We call upon all Member States to actively contribute to making progress on the issue within the framework of the Working Group. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم بهمة في إحراز تقدم بشأن المسألة في إطار الفريق العامل.
    Other projects being developed within the framework of the Working Group would be discussed on the website. UN وقال إن الموقع سيضم مناقشة لمشاريع أخرى يجري إعدادها في إطار الفريق العامل.
    It was suggested that it could usefully be dealt with within the framework of the Working Group on Procedural Matters. UN واقترح إمكان تناوله بشكل مجد في إطار الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    At the same time, I was advised that a number of important differences had been brought to light in the course of consideration of those matters within the framework of the Working Group. UN وفي الوقت ذاته، أخطرت ببروز عدد من الاختلافات الهامة أثناء النظر في تلك المسائل في إطار الفريق العامل.
    A similar radio project has been prepared, within the framework of the Working Group, by specialists from the European Broadcasting Union. UN وفي إطار الفريق العامل أيضا، أعد اختصاصيون من الاتحاد اﻹذاعي اﻷوروبي مشروعا إذاعيا مماثلا.
    We therefore support and encourage all endeavours aimed at the early conclusion of negotiations within the framework of the Working Group established to finalize a draft comprehensive convention on international terrorism. UN ولذلك نؤيد ونشجع كل المساعي الرامية إلى الإنهاء المبكر للمفاوضات ضمن إطار الفريق العامل المنشأ لصياغة مشروع اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي.
    Nevertheless, Argentina noted that it is important to further improve the mechanism within the framework of the Working Group. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد نوهت الأرجنتين إلى أهمية زيادة تحسين الآليات في إطار الفريق العامل.
    The Ad Hoc Committee should continue its work within the framework of the Working Group. UN وينبغي أن تواصل اللجنة المخصصة عملها في إطار الفريق العامل.
    His delegation supported a continued exchange of views within the framework of the Working Group. UN وأعرب عن تأييد وفده لمواصلة تبادل الآراء في إطار الفريق العامل.
    The parties reiterated their intention to fulfil the commitments undertaken and to continue their interaction within the framework of the Working Group. UN وكرّر الطرفان تأكيد عزمهما على الوفاء بالالتزامات التي تعهدا بها، وعلى مواصلة تعاملها في إطار الفريق العامل.
    With regard to the future course of action, work should continue within the framework of the Working Group of the Sixth Committee during the fifty-fifth session of the General Assembly but more time should be allocated to the Working Group. UN وبخصوص مسار العمل المستقبلي، ينبغي أن يستمر العمل في إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة على أن يخصص المزيد من الوقت للفريق العامل.
    We should acknowledge the Council's sustained efforts to improve its working methods in response to the concerns of Member States that have been expressed here, as well as within the framework of the Working Group on Security Council Reform. UN وينبغي أن نعترف بجهود المجلس المتواصلة لتحسين أساليب عمله استجابة لشواغل الدول الأعضاء التي تم التعبير عنها هنا وأيضا في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    The latter noted the need for ongoing consideration by the General Assembly of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, in particular within the framework of the Working Group. UN وقد لاحظا الحاجة إلى أن تنظر الجمعية العامة في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، ولا سيما في إطار الفريق العامل.
    The Working Group will meet for a period of 10 working days, of which 5 will be allocated to the high-level task force established within the framework of the Working Group to hold its meetings and submit its findings and recommendations to the Working Group well in advance of its session. UN وسيجتمع الفريق العامل لمدة عشرة أيام عمل سيخصص منها خمسة أيام لفرقة العمل الرفيعة المستوى التي أُنشئت في إطار الفريق العامل لعقد أول اجتماعاتها وتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الفريق العامل قبل دورته بوقت كاف.
    5. Collaboration and cooperation between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations agencies and programmes has, during the period under review, been strengthened within the framework of the Working Group on Minorities of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN ٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، جرى تعزيز التعاون بين المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في إطار الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Stemming from this, the Federal Republic of Yugoslavia actively participates in the negotiations on the division of assets and liabilities of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia which are taking place within the framework of the Working Group for Succession of the International Conference on the former Yugoslavia. UN وبناء على ذلك، تشارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاركة فعالة في المفاوضات المتعلقة باقتسام أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، الجارية في إطار الفريق العامل الخاص بشؤون الخلافة التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    The report under consideration shows that there has been no movement in the discussions on the financing of operational activities within the framework of the Working Group of the General Assembly created during the forty-eighth session to consider modalities and mechanisms to improve the financial situation of these activities. UN إن التقرير قيد النظر يظهر أنه ليس هناك أي تحرك في المناقشات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة المنشأ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للنظر في أساليب وآليات تحسين الحالة المالية لهــذه اﻷنشطة.
    9. Several delegations identified the sixty-fourth session of the General Assembly as a timely opportunity to conclude negotiations on the text within the framework of the Working Group of the Sixth Committee. UN 9 - وحدد عدد من الوفود الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة كفرصة مناسبة لاختتام المفاوضات المتعلقة بصياغة النص في إطار الفريق العامل للجنة السادسة.
    Meeting of the highlevel task force established within the framework of the Working Group on the Right to Development (5 days) UN اجتماع فرقة العمل الرفيعة المستوى المنشأة في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية (5 أيام)
    Meeting of the high-level task force within the framework of the Working Group on the Right to Development (5 days) UN اجتماع فرقة العمل الرفيعة المستوى المنشأة في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية (5 أيام)
    72. within the framework of the Working Group on IMIS as part of the Task Force on Common Services, a considerable amount of work has been undertaken to identify issues to be addressed. UN ٢٧ - وفي إطار الفريق العامل المعني بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كجزء من فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، اضطُلع بقدر كبير من اﻷعمال من أجل تحديد المسائل التي ستجري معالجتها.
    There are many areas to consider, many loose ends to tie up and we can only do that if for now, under the President's wise guidance, this process is continued within the framework of the Working Group. UN فهناك العديد من المجالات التي ينبغي النظر فيها، والعديد من العناصر الناقصة التي ينبغي استكمالها، ولن نتمكن من القيام بذلك إلا إذا قمنا الآن، في ظل التوجيه الحكيم من الرئيس، باحتواء هذه العملية ضمن إطار الفريق العامل.
    ECE, UNEP, UNDCP, UNHCR and UNESCO, for example, will continue their cooperation within the framework of the Working Group. UN وعلى سبيل المثال، يجدر التنويه بأن اللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونيب واليوندسيب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو سوف تواصل تعاونها في اطار الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more