Technical assistance to the Ministry of Justice for the adoption of a strategic plan to prevent and fight corruption within the judicial system | UN | تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل من أجل اعتماد خطة استراتيجية لمنع الفساد ومكافحته داخل النظام القضائي |
:: Technical assistance to the Ministry of Justice for the adoption of a strategic plan to prevent and fight corruption within the judicial system | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل من أجل اعتماد خطة استراتيجية لمنع الفساد ومكافحته داخل النظام القضائي |
The High Commissioner remains extremely concerned, however, at the systemic lack of physical and, most importantly, human resources within the judicial system. | UN | غير أنه لا يزال يساور المفوضة السامية قلق بالغ بشأن نقص الموارد المادية، وأهم منها الموارد البشرية، في النظام القضائي. |
An examination of the composition of other positions within the judicial system also reveals a greater dominance by men. | UN | ويكشف النظر في تكوين المناصب الأخرى في النظام القضائي أيضاً عن سيادة أكبر للرجال. |
Those bodies are not, however, considered in those States to be courts within the judicial system. | UN | غير أن هذه الهيئات لا تعتبر في تلك الدول محاكم تندرج في إطار النظام القضائي. |
(iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. | UN | `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛ |
For the effective promotion of judicial integrity, codes of conduct must be disseminated within the judicial system and to users and the general public. | UN | ولتعزيز نزاهة الجهاز القضائي، لا بد من نشر مدونات السلوك داخل النظام القضائي وبين أوساط المستخدمين وعامة الجمهور. |
78. Even when the predominant language is spoken, cultural differences can impede communication within the judicial system. | UN | 78 - وحتى في حالة التحدث بلغة سائدة، يمكن أن تعيق الاختلافات الثقافية الاتصال داخل النظام القضائي. |
It should be noted at the outset that all administrative reforms also have to be implemented within the judicial system and the preferred administration. | UN | ١٤- ويجدر بالذكر في بداية اﻷمر أنه يتعين تنفيذ جميع الاصلاحات الادارية داخل النظام القضائي والادارة المفضلة. |
To address these issues, the UNAMSIL Human Rights Section and the Child Protection Unit developed a methodology for monitoring the situation of juveniles within the judicial system with a view to devising a comprehensive strategic response. | UN | ولمعالجة هذه المشاكل، وضع القسم المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة ووحدتها لحماية الأطفال منهجية لرصد حالة الأحداث داخل النظام القضائي بهدف استنباط حل استراتيجي شامل. |
Moreover, the balanced and fair exercise of the rule of law is hampered by lack of financial, material and logistical resources such as paper, furniture, office equipment and means of transportation; this undermines the efforts deployed within the judicial system. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعثر تطبيق سيادة القانون بشكل متوازن وعادل بسبب عدم توافر الموارد المالية والمادية واللوجستية، التي من قبيل الورق والأثاث ومعدات المكاتب ووسائل النقل؛ وذلك يؤدي إلى تقويض الجهود التي تبذل داخل النظام القضائي. |
These strategies have analyzed the needs aimed at ensuring an efficient justice system, consolidation of justice institutions, promotion and development of laws especially human rights based laws, as well as building and strengthening of professional capacities, provision of necessary resources and facilities and efficient programs within the judicial system. | UN | وقد حللت هذه الاستراتيجيات الاحتياجات لضمان وجود نظام فعال للعدالة، وتعزيز المؤسسات القضائية، ودعم القوانين وتطويرها، لا سيما القوانين القائمة على حقوق الإنسان، فضلاً عن بناء وتعزيز القدرات المهنية وتوفير الموارد والمرافق الضرورية والبرامج الفعالة داخل النظام القضائي. |
85. Combating corruption within the judicial system is important in order to strengthen judicial credibility and independence. | UN | 85 - ومكافحة الفساد في النظام القضائي تكتسي بالأهمية أيضا من أجل تعزيز مصداقية القضاء واستقلاله. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party raise awareness within the judicial system in order to make clear that the Convention can be invoked in national courts. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات اللازمة لإذكاء الوعي في صفوف العاملين في النظام القضائي حتى تُبيِّن إمكانية الاحتجاج بالاتفاقية أمام المحاكم الوطنية. |
There have been many occasions when the morality of persons within the judicial system has been found wanting, many occasions when ethics have been put aside in favour of private, political or personal interests. | UN | بالفعل، كثيراً ما كان تصرف العديد من العاملين في النظام القضائي بعيداً عن الأخلاق وكثيراً ما وضعت آداب المهنة جانباً لإشباع مصالح خاصة أو سياسية أو شخصية. |
45. During his visit to Tajikistan, the Special Rapporteur found that military justice plays an overly important role within the judicial system. | UN | 45 - لاحظ المقرر الخاص خلال زيارته لطاجيكستان أن العدالة العسكرية تشغل حيزا أكبر من اللازم في النظام القضائي. |
The Government and Parliament of the Netherlands therefore believe that coercive policy within the judicial system should be tightened. | UN | ولهذا تعتقد حكومة هولندا وبرلمانها أنه لا بد من تشديد السياسة الالزامية في إطار النظام القضائي. |
It was asserted that the impartiality and independence of judges sitting on these courts is questionable and that defendants' rights to a fair trial and appeal are not being satisfied within the judicial system. | UN | وجرى التأكيد على أن نزاهة واستقلال القضاة الذين يعملون في هذه المحاكم محل شك، وأن حقوق المتهمين في المحاكمة العادلة وفي الاستئناف غير مكفولة في إطار النظام القضائي. |
The training of law professionals, within the judicial system of each country, since their individual initial and continued education, for the mainstreaming of the inclusive approach on all areas of their work; | UN | :: تدريب المهنيين القانونيين، في إطار النظام القضائي في كل بلد، منذ بداية تثقيفهم الأولي والمستمر، من أجل تعميم النهج الشامل للجميع على جميع مجالات عملهم؛ |
(iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. | UN | `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛ |
Accordingly, in February 2004, the Superior Council of Magistrates adopted a directive on the use of official languages within the judicial system. | UN | وبناءً على ذلك أصدر مجلس القضاء الأعلى في شباط/فبراير 2004 توجيها باستخدام اللغتين الرسميتين داخل المنظومة القضائية. |
Maître des requêtes (1988-2000), then Conseiller d'Etat (since 2000) at the Council of State; Government Commissioner within the judicial system (1989-1998). | UN | مقرر بمجلس الدولة (1988-2000)، مستشار دولة (منذ عام 2000)، مفوض الحكومة لدى الهيئات القضائية (1989-1998) |
(f) There is a serious lack of capacity within the judicial system to provide rapid intervention or trial, as needed, for juvenile offenders; | UN | (و) هناك نقص شديد في قدرة النظام القضائي على التدخل السريع أو المحاكمة السريعة للجناة من الأحداث، حسب ما تدعو الحاجة؛ |