"within the mandates" - Translation from English to Arabic

    • في إطار ولايات
        
    • ضمن ولايات
        
    • حدود ولايات
        
    • في إطار ولايتي
        
    • ضمن نطاق ولايات
        
    • إطار الولايات المسندة إلى
        
    • في إطار الولايات المسندة
        
    • تدخل في نطاق ولايات
        
    The need to find the right mix of normative, analytical and operational functions within the mandates of the UNODC programmes. UN الحاجة إلى إيجاد التوليفة الصحيحة من الوظائف المعيارية والتحليلية والتنفيذية في إطار ولايات برامج المكتب.
    within the mandates and means of the respective institutions and forums, we encourage the following actions: UN ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات:
    We aspire to a Council that addresses the matters within its mandate and does not encroach on or meddle in those within the mandates of other organs. UN ونتطلع إلى مجلس يتناول المسائل الواقعة ضمن ولايته ولا يقحم نفسه أو يتدخل في المسائل الواردة ضمن ولايات الهيئات الأخرى.
    The consideration by the General Assembly of issues that fall within the mandates of specialized agencies and other multilateral organizations is useful. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Missions maintained legal authority and control within the mandates of the Security Council through promulgation of regulations and related rules UN :: احتفظت البعثات بالسلطة والرقابة القانونيين داخل حدود ولايات مجلس الأمن من خلال تعميم الأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    Representatives of the International Labour Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in relation to complaints mechanisms within the mandates of these organizations; UN `3` ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فيما يتعلق بآليات الشكاوى في إطار ولايتي هاتين المنظمتين؛
    within the mandates and means of the respective institutions and forums, we encourage the following actions: UN ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات:
    As a result of the Secretary-General's initiative, this Office is part of the mainstream of the United Nations policy process and will continue to operate within the mandates of the former Department. UN وهذا المكتب، بفضل مبادرة الأمين العام، أصبح جزءا من عملية السياسة العامة للأمم المتحدة، وسيظل يزاول أعماله في إطار ولايات الإدارة السابقة.
    Moreover, all the activities implemented in favour of these countries are not only within the mandates and competence of UNCTAD but are also demand-driven. UN زد على ذلك أن جميع الأنشطة التي تم تنفيذها لصالح هذه البلدان لا تندرج في إطار ولايات واختصاصات الأونكتاد فحسب بل تمليها طلبات البلدان أيضاً.
    The study was prepared within the mandates of the abovementioned special procedures. UN 2- وقد أُعدت الدراسة في إطار ولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة المذكورين أعلاه.
    48. The inclusion of protection activities within the mandates of United Nations peacekeeping missions and other relevant missions has been a significant development in the efforts of the Security Council to improve protection on the ground. UN 48 - إن إدراج أنشطة الحماية في إطار ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة يعتبر تطورا هاما في جهود مجلس الأمن الرامية إلى تحسين الحماية على الأرض.
    (c) The need to find the right mix of normative, analytical and operational functions within the mandates of the UNODC programmes. UN (ج) الحاجة إلى إيجاد التوليفة الصحيحة من الوظائف المعيارية والتحليلية والتنفيذية في إطار ولايات برامج المكتب.
    Australia's view is that issues relating to indigenous children already fall within the mandates of those bodies and offices. UN لذا ترى أستراليا أن المسائل المتعلقة بأطفال السكان الأصليين واقعة فعلا ضمن ولايات تلك الهيئات والمكاتب.
    The review of the Board will exclusively focus on actions and commitments of the PoA that are within the mandates and competence of UNCTAD. UN وسيركز استعراض المجلس بشكل حصري على الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل والتي تندرج ضمن ولايات الأونكتاد واختصاصاته.
    It is primarily aimed at assisting the Board in its annual review of progress in the implementation of the Programme of Action (PoA) in areas within the mandates and competence of UNCTAD. UN ويرمي في المقام الأول إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المجالات التي تندرج ضمن ولايات الأونكتاد واختصاصاته.
    No such peace agreement should create obstacles to providing justice for the victims of human rights violations within the mandates of the Special Rapporteurs. UN وليس من شأن اتفاق سلم كهذا أن يثير عقبات أمام إقامة العدالة لصالح ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في حدود ولايات المقررين الخاصين.
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between UNODC and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of UNODC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between UNODC and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of UNODC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    Representatives of ILO and UNESCO in relation to complaints mechanisms within the mandates of these organizations; UN - ممثلا منظمة العمل الدولية واليونسكو فيما يتعلق بآليات الشكاوى في إطار ولايتي هاتين المنظمتين؛
    23. The Convention includes a large number of issues that also fall within the mandates of the Covenant on Civil and Political Rights and the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ٢٣ - وتشمل الاتفاقية عددا كبيرا من القضايا التي تدخل أيضا في إطار ولايتي العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Following the abolishment of the Public Complaints Bureau, the Ministry of Home Affairs shall be the government office to inquire public complaints that do not fall within the mandates of the independent institutions. UN وعقب إلغاء مكتب الشكاوي العامة، أصبحت وزارة الداخلية بمثابة المكتب الحكومي الذي ينظر في الشكاوي العامة التي لا تقع ضمن نطاق ولايات المؤسسات المستقلة.
    In this context, it was emphasized that the particular consequences envisaged in draft article 45 would have to be considered within the mandates conferred upon the organizations. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أنه سيتعين النظر إلى النتائج المحددة المتوخاة في مشروع المادة 45 في إطار الولايات المسندة إلى المنظمات.
    Some other members, however, agreed with the Special Rapporteur that the practice of international organizations as such could be relevant to the establishment of customary rules, particularly in regards to certain fields of activity within the mandates of those organizations. UN غير أن أعضاء آخرين أيدوا المقرر الخاص في أن ممارسة المنظمات الدولية في حد ذاتها يمكن أن تكون وثيقة الصلة بإثبات القواعد العرفية، وبخاصة فيما يتعلق بميادين نشاط معينة تدخل في نطاق ولايات تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more