"within the meaning of this" - Translation from English to Arabic

    • في مفهوم هذه
        
    • بمفهوم هذه
        
    • ضمن مدلول هذه
        
    • بالمعنى المقصود في هذه
        
    • بالمعنى الوارد في هذا النظام
        
    • بالمعنى المقصود في هذا
        
    • بالمعنى المقصود بهذا
        
    • بمفهوم هذا
        
    • في مفهوم هذا
        
    • بالمعني الوارد في هذا النظام
        
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, unlawfully and intentionally: UN يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد بما يلي:
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally: UN يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا أقدم هذا الشخص، بأي وسيلة، بصورة غير شرعية وعن عمد على ما يلي:
    Both the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights consider that a remedy is effective within the meaning of this article only when it is suspensive. UN وترى المفوضية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كلتاهما بأن الطعن لا يكون فعالا بمفهوم هذه المادة إلا إذا كان واقفا.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة ضمن مدلول هذه الاتفاقية إذا قام ذلك الشخص:
    (b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: UN )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة:
    [suspected of committing a crime within the meaning of this statute] UN ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally: UN يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا أقدم هذا الشخص، بأي وسيلة، بصورة غير شرعية وعن عمد على ما يلي:
    The competent authorities shall agree as to the bodies that constitute an oversight body within the meaning of this paragraph. UN وتتفق السلطات المختصة بشأن الهيئات التي تشكل هيئة رقابة في مفهوم هذه الفقرة.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person intentionally organizes or proceeds with the financing of a person or group of persons who, to his or her knowledge: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام ذلك الشخص عن عمد بتنظيم أو مواصلة تمويل شخص أو مجموعة من اﻷشخاص ممن يكون على علم بأنهم:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, does an act intended to cause: UN 1 - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا أقدم هذا الشخص، بأي وسيلة، بصورة غير مشروعة وعن عمد، على أي فعل يقصد به التسبب في:
    “1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person [unlawfully and intentionally] provides financing with the knowledge or intent that such financing will be used, in full or in part, to commit [or to prepare the commission of]: UN " ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، ]بصورة غير مشروعة ومتعمدة،[ بتمويل وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في ]تحضير أو[ ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of an organization with the knowledge or intent that such financing will be used by that organization, in full or in part, to commit or prepare the commission of: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل منظمة علما منه أن تلك المنظمة ستستخدم ذلك التمويل، أو قصدا منه أن تستخدم تلك المنظمة ذلك التمويل، كليا أو جزئيا في ارتكاب أو في التحضير لارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally: UN 1 - يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل من يقوم بصورة غير مشروعة وعن عمد:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes: UN 1 - يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل شخص يتسبب، بأي وسيلة، وبصورة غير مشروعة وعن عمد، في:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally: UN 1 - يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل من يقوم بصورة غير مشروعة وعن عمد:
    Paragraph 1 1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if, without any lawful justification, that person proceeds to the financing of a person or organization in the knowledge that such financing is or is likely to be used, in full or in part, in order to prepare or commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if, without any lawful justification, that person proceeds to the financing of a person or organization in the knowledge that such financing is or is likely to be used, in full or in part, in order to prepare or commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، إذا قام دون أي مبرر مشروع بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل من المرجح أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في اﻹعداد لارتكاب أو في ارتكاب:
    123. " In order to eliminate and prevent discrimination within the meaning of this Convention [against Discrimination in Education], the States Parties thereto undertake: UN ١٢٤ - " عملا على ازالة ومنع قيام أي تمييز بالمعنى المقصود في هذه الاتفاقية، ]مكافحة التمييز في مجال التعليم[ تتعهد الدول اﻷطراف فيها بما يلي:
    " (b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: UN )ج( لا تغيير. " )ب( لا تعتبر التدابير التالية تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة:
    [5. [The accused] [Anyone suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] shall be entitled: UN ]٥ - يتمتع ]المتهم[ ]أي شخص يشتبه في ارتكابه جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ بالحقوق التالية:
    1. [The accused is] [Anyone suspected of committing a crime within the meaning of this Statute shall be] entitled: UN ١ - يتمتع ]المتهم[ ]أي شخص يشتبه في ارتكابه جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ بالحقوق التالية:
    In this respect, it considered that the aggravation of an individual's physical or mental health through deportation is generally insufficient to amount to degrading treatment within the meaning of this provision. UN وفي هذا الصدد، رأت أن تفاقم الحالة البدنية أو العقلية لفرد ما نتيجة الإبعاد ليس كافياً بشكل عام ليكون بمثابة معاملة مهينة بالمعنى المقصود في هذا الحكم.
    According to the State party, there has been no discriminatory treatment of the author within the meaning of this provision. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم.
    Article 14, paragraph 6, of the Covenant, was not violated because the author was not convicted by a " final decision " , within the meaning of this provision. UN - أن الفقرة 6 من المادة 14 من العهد لم تُنتهك لأن صاحب البلاغ لم يكن موضع إدانة بموجب " حكم نهائي " بمفهوم هذا الحكم.
    Family within the meaning of this Law are single persons or community of man and woman, of parents and children and other relatives living in the same household whom they are obliged to provide for according to the Law on Family. UN والأسرة في مفهوم هذا القانون هم الأشخاص الوحيدون أو الرابطة بين رجل وامرأة، والآباء والأطفال وغيرهم من الأقارب الذين يعيشون في نفس البيت والذين هم ملزمون بكفالتهم طبقاً للقانون الخاص بالأسرة.
    (a) (i) A person suspected of committing a crime within the meaning of this Statute shall, as soon as he is involved in an investigation or prosecuted under this Statute, be entitled to collect all of the evidence which he deems necessary for his defence; UN )أ( ' ١ ' ﻷي شخص يشتبه في أنه ارتكب جريمة بالمعني الوارد في هذا النظام اﻷساسي، وبمجرد أن يشمله تحقيق أو تقام عليه دعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي، الحق في جمع كافة اﻷدلة التي يراها لازمة للدفاع عن نفسه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more