"within the national police" - Translation from English to Arabic

    • داخل الشرطة الوطنية
        
    • في الشرطة الوطنية
        
    • في إطار الشرطة الوطنية
        
    • في جهاز الشرطة الوطنية
        
    • في صفوف الشرطة الوطنية
        
    • ضمن إطار الشرطة الوطنية
        
    It also notes the creation of a gender unit within the National Police. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    It also notes the creation of a gender unit within the National Police. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    It also notes the creation of a gender unit within the National Police. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    A gender approach had been introduced by the Chief of Police, currently a woman, and the Women's Commissariat within the National Police had now been upgraded from an office to a department. UN وذكرت أن نهج الاهتمام بمسائل الجنسين قد أدخلته رئيسة الشرطة، وهي حاليا امرأة، وأن مكتب المرأة في الشرطة الوطنية قد تم تطويره ليصبح الآن إدارة.
    To mention a few examples of our concrete actions in small arms and light weapons, starting this year Japan has been helping Liberia in such areas as infrastructure, community support and public security, and supported an arms reduction programme and capacity-building within the National Police. UN وأشير إلى بضعة نماذج للإجراءات الملموسة التي اتخذناها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حيث تساعد اليابان، اعتبارا من هذا العام، ليبريا في مجالات مثل الهياكل الأساسية والدعم المجتمعي والأمن العام، وقدمت الدعم لبرنامج لخفض الأسلحة وبناء القدرات في الشرطة الوطنية.
    A Human Trafficking Unit has been set up within the National Police and police have been trained to identify and handle cases of trafficking. UN وأنشئت في إطار الشرطة الوطنية وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر ودربت على تحديد حالات الاتجار ومعالجتها.
    16. The Government has also established an Anti Terrorism Unit within the National Police and pledged, in its Government Programme for 2010-2017, to continue building its capacity. UN 16 - وأنشأت الحكومة أيضا وحدة لمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة الوطنية وتعهدت، في برنامجها الحكومي للفترة 2010-2017، بمواصلة بناء قدراتها.
    In that context, while the efforts of the office of the Inspector-General are to be commended, they should be widened as soon as possible in view of serious allegations of wrongdoing within the National Police. UN وفي هذا السياق، وفي حين يجب اﻹشادة بجهود مكتب المفتش العام، فإنه ينبغي توسيع مجال هذه الجهود في أقرب وقت ممكن وذلك لمواجهة الادعاءات الخطيرة المتعلقة باﻷعمال غير القانونية التي ترتكب في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية.
    Establish and provide sufficient resources to Gender and Child Units within the National Police in Darfur as a matter of priority. UN إنشاء وحدات معنية بنوع الجنس والطفل داخل الشرطة الوطنية في دارفور وتزويدها بالموارد الكافية على سبيل الأولوية.
    Gender and Child Units within the National Police established and fully resourced. UN الوحدات المعنية بنوع الجنس والطفل المنشأة داخل الشرطة الوطنية والمزودة بالموارد بالكامل
    It should be pointed out that those tasks are carried out by the Narcotics Force, a specialist professional corps within the National Police. UN وتجدر الإشارة إلى أن قوة المخدرات، وهي عبارة عن فيلق مهني متخصص داخل الشرطة الوطنية تضطلع بهذه المهام.
    The Peacebuilding Fund has allocated resources to support a review of management and accountability mechanisms within the National Police, the Ministry of Justice and the judiciary. UN وقد خصص صندوق بناء السلام موارد لدعم عملية استعراض آليات الإدارة والمساءلة داخل الشرطة الوطنية ووزارة العدل والسلك القضائي.
    Building on an initial proposal for a basic police capability of 7,000 officers and drawing on a number of blueprints that have already been developed, this plan will prioritize the development of such institutions as the Office of the Inspector General, which can assist in ensuring professional values within the National Police. UN واستناداً إلى اقتراح أولي لقدرات جهاز شرطة أساسية قوامه 000 7 فرد واعتماداً على عدد من المخططات الأولية سبق أن وضع، ستضع هذه الخطة على رأس الأولويات إنشاء مؤسسات من قبيل مكتب المفتش العام، الذي يمكن أن يساعد على ضمان توافر القيم المهنية داخل الشرطة الوطنية الهايتية.
    43. Efforts were also made to improve internal governance within the National Police of Burundi. UN 43 - وبُذلت جهود أيضا لتحسين الإدارة الداخلية داخل الشرطة الوطنية البوروندية.
    115. A human rights section has been established within the National Police force. UN 115- وأنشئ داخل الشرطة الوطنية فرع خاص بحقوق الإنسان.
    Until the creation of this police de proximité, CNDP elements integrated within the National Police are expected to remain engaged in the areas where they are currently deployed. UN وإلى أن يتم إنشاء خفارات المجتمعات المحلية تلك، يُتوقع من عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجة في الشرطة الوطنية أن تبقى تمارس عملها في مناطق انتشارها الحالية.
    The Committee notes with satisfaction the creation of additional educative, preventive and judiciary services (Services Educatifs, Préventifs et Judiciaries (SEJUP)) as well as the creation of a central service for the protection of minors within the National Police. UN 80- تلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء دوائر إضافية تثقيفية ووقائية وقضائية وكذلك إنشاء دائرة مركزية في الشرطة الوطنية تُعنى بحماية القُصّر.
    34. Jamaica highlighted the need for a dedicated taskforce within the National Police to deal with human trafficking and robust anti-trafficking legislation to ensure that the Government allocates more funds for investigation and to increase the vigour with which perpetrators are prosecuted. UN 34- سلطت جامايكا الضوء على ضرورة وجود قوة عمل مخصصة في الشرطة الوطنية لتناول قضية الاتجار بالأشخاص وتشريعات قوية لمكافحة الاتجار تكفل تخصيص الحكومة المزيد من الاعتمادات للتحقيق وتعزيز الإجراءات التي يلاحق بها الجناة قضائياً.
    However, a new 750-member anti-crime unit was subsequently established within the National Police. UN إلا أنه جرى بعد ذلك إنشاء وحدة جديدة لمكافحة الجريمة قوامها ٧٥٠ فردا، وقد أنشئت الوحدة في إطار الشرطة الوطنية.
    within the National Police Force, there is a division with appropriate communication mechanisms that allow it to communicate rapidly any information regarding terrorist activities or transnational crime. UN وتوجد في إطار الشرطة الوطنية شُعبة مزودة بوسائل الاتصال المناسبة التي تتيح لها أن ترسل بسرعة كل معلومة ذات صلة بمثل هذا النوع من الأنشطة وبالجريمة عبر الوطنية.
    29. From the institutional point of view, there can be no underestimating the extremely acute problem of human resources in Haiti, particularly within the National Police. UN 29- ومن الناحية المؤسسية، لا يجب الاستهانة بالمشكل الحاد جداً المتعلق بالموارد البشرية في هايتي، وخصوصاً في صفوف الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more