"within the organization for security and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • في إطار منظمة الأمن والتعاون
        
    • يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون
        
    • داخل منظمة الأمن والتعاون
        
    • ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون
        
    • إطار منظمة اﻷمن والتعاون
        
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتعمل كرواتيا أيضا بنشاط في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The United Nations is not the place to address it, because that issue is being addressed within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إن الأمم المتحدة ليست المكان الذي ينبغي معالجته فيه، لأن تلك المسألة تعالَـج في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    within the Organization for Security and Cooperation (OSCE), Canada participated in drafting a set of confidence- and security-building measures to reduce the risks of conflict stemming from the use of information and communication technologies in cyberspace. UN وشاركت كندا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صياغة مجموعة من تدابير بناء الثقة والأمن الرامية إلى الحد من مخاطر النزاعات الناشئة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفضاء الإلكتروني.
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra, Ghana, in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،
    The latter include the Vienna and Wassenaar accords and the results of relevant activities within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and of government expert groups on the United Nations Register of Conventional Arms and on small arms and light weapons. UN وتشمل هذه الآليات اتفاقيتي فيينا وواسنار ونتائج الأنشطة ذات الصلة داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وما تتوصل إليه أفرقة الخبراء الحكوميين المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Norway also actively supports various initiatives addressing small-arms-related problems in Europe within the Organization for Security and Cooperation in Europe and the NATO Euro-Atlantic Partnership Council. UN كما تؤيد النرويج بشكل فعال مختلف المبادرات التي تتصدى للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة في أوروبا ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    At the international level Kazakhstan is actively working on this issue within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the NATO Partnership for Peace. UN وعلى الصعيد الدولي تعمل كازاخستان بفعالية بشأن هذه المسألة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    They are now awaiting a reply. The European Union countries are of the opinion that such a promising process, which is being handled within the Organization for Security and Cooperation in Europe, should be allowed to develop without interference. UN وترى بلدان الاتحاد الأوروبي أن هذه العملية التي تبشر بالخير، والتي يجري تناولها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ينبغي أن يسمح لها بأن تتطور بدون تدخل.
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, where Croatia has chaired the Committee of Experts on Terrorism. UN وتنشط كرواتيا أيضاً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي الذي ترأس كرواتيا فيه لجنة الخبراء في مجال الإرهاب.
    Armenia believes that what this initiative attempts to do is to create parallel processes to the already existing ones within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وترى أرمينيا أن ما تحاول أن تقوم به هذه المبادرة هو إنشاء عمليات موازية للعمليات القائمة بالفعل في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    That includes the peace process within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) framework, which has set out three principles of settlement, namely, the territorial integrity of Armenia and Azerbaijan, the highest degree of self-rule of the Nagorny Karabakh region within Azerbaijan, and guaranteed security for the region and its entire population. UN ويتضمن ذلك عملية السلام في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي وضعت ثلاثة مبادئ للتسوية، وهي السلامة الإقليمية لأرمينيا وأذربيجان؛ وأعلى درجة من الحكم الذاتي لمنطقة ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان؛ وكفالة الأمن للمنطقة وكامل سكانها.
    9. Referring to the continuing efforts within the Organization for Security and Cooperation in Europe towards peaceful resolution of the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict, as well as the Minsk Group activity, the Parties reiterated the importance of taking more substantial and decisive steps in this regard. UN 9 - وأشار الطرفان إلى الجهود المتواصلة المبذولة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع بين أذربيجان وأرمينيا على إقليم ناغورنو كاراباخ، بالإضافة إلى نشاط مجموعة مينسك، وكررا التأكيد على أهمية اتخاذ خطوات جوهرية وحاسمة بشكل أكبر في هذا الخصوص.
    42. The nexus between minority rights standards and the protection of religious minorities within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe was addressed first by Zdenka Machnyikova, Legal and Political Adviser, Initiative on Quiet Diplomacy. UN 42 - كان أول من تناول الصلة بين معايـير حقوق الأقليات وحماية الأقليات الدينية في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، زدينكا ماكنيكوفا، المستشارة القانونية والسياسية للمبادرة المتعلقة بالدبلوماسية الهادئة.
    This list is derived from the paper put forward by Russia within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), entitled " Draft OSCE programme for further action in the field of arms control and confidence- and security-building measures " , which contains wording taken from documents previously adopted by OSCE. UN وهذه القائمة مستمدة من الورقة التي طرحتها روسيا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعنوان " مشروع برنامج منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال تحديد الأسلحة وتدابير بناء الثقة والأمن " ، الذي يتضمن صيغا مستمدة من وثائق اعتمدتها هذه المنظمة في وقت سابق.
    20. Among regional initiatives mentioned in States' reports were the ASEAN Regional Forum, the European Union's action plan and strategy on combating radicalization and recruitment, initiatives to promote tolerance and mutual respect within the Organization for Security and Cooperation in Europe and the conference on Regional Interfaith Cooperation for Peace, Development and Human Dignity, held in the Philippines in 2006. UN 20 - ومن بين المبادرات الإقليمية المذكورة في تقارير الدول، المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، و خطة عمل الاتحاد الأوروبي واستراتيجيته لمكافحة التطرف والتجنيد، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومؤتمر التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية، المعقود في الفلبين في عام 2006.
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra, Ghana, in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children, to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،
    Senegal therefore pays tribute to France and the Netherlands for their initiative to ensure the adoption at the fifty-eighth session of the General Assembly of a draft resolution on regional promotion within the Organization for Security and Cooperation in Europe of the United Nations Programme of Action to Combat the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ومن ثم تعرب السنغال عن تقديرها لفرنسا وهولندا لمبادرتهما من أجل كفالة أن يعتمد في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة مشروع قرار بشأن الترويج على الصعيد الإقليمي داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليــه.
    Furthermore, I would like to emphasize that Turkey, like all interested parties, supports the efforts of the Minsk Group within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) aiming at a peaceful resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN كذلك أود التشديد على أن تركيا، شأنها كشأن جميع الأطراف المهتمة بالأمر، تدعم الجهود التي تبذلها مجموعة مينسك ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية إيجاد تسوية سلمية للصراع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Greece attaches the utmost importance to genuine compliance with its international commitments in this regard, including article 9 of the European Convention on Human Rights, the relevant provisions of the Treaty of Lausanne of 1923, and its political commitments within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واليونان، في هذا الصدد، متمسكة بالاحترام الفعلي لالتزاماتها الدولية، وذلك يشمل مراعاة ما ورد في المادة ٩ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، واﻷحكام ذات الصلة في معاهدة لوزان المبرمة في عام ٣٢٩١، أو الالتزامات السياسية التي تعهدت بها في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more