"within the process" - Translation from English to Arabic

    • في إطار عملية
        
    • ضمن عملية
        
    • في إطار العملية التي
        
    • وفي إطار عملية
        
    • داخل العملية
        
    With regard to human rights, the Congo has always acted within the process of international legitimacy. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، تصرفت الكونغو دائما في إطار عملية الشرعية الدولية.
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    The Division will ensure neutrality and confidentiality towards all parties, and confidentiality within the process. UN وتكفل الشعبة اتباع الحياد والسرية إزاء جميع الأطراف واتباع السرية ضمن عملية الوساطة.
    The reform of the Security Council falls within the process of change in the Organization. UN وتندرج مسألة اصلاح مجلس اﻷمن ضمن عملية التغييــر اللازمــة للمنظمــة.
    95. The Government signed the Sarajevo Declaration together with the Government of the Republic of Croatia and the Government of Bosnia and Herzegovina within the process initiated by the EC, the OSCE and the UNHCR. UN 95- ووقعت الحكومة إعلان ساراييفو مع حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة البوسنة والهرسك في إطار العملية التي بدأتها الجماعة الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    within the process of AIDS, Malaria, and TB roll back programs, the Society participated effectively in designing proposals and execution of campaigns. UN وفي إطار عملية برنامج مكافحة الإيدز، والملاريا، والسل، شاركت الجمعية في وضع المقترحات وشن الحملات لهذا الغرض.
    Recognizing that eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يعتبر تحديا كبيرا في إطار عملية العولمة ويتطلب سياسات منسقة ومتواصلة،
    The redeployments are proposed within the process of the restructuring of the programme. UN وهذه الوظائف المقترح نقلها ترد في إطار عملية إعادة تنظيم البرنامج.
    The redeployments are proposed within the process of the restructuring of the programme. UN وهذه الوظائف المقترح نقلها ترد في إطار عملية إعادة تنظيم البرنامج.
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكِّل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    In addition, these groups engage in popular education and sensitizing public opinion on the role of human rights within the process of national reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنخرط هذه المجموعات في أعمال التعليم الشعبي وتوعية الرأي العام بدور حقوق الإنسان في إطار عملية إعادة الإعمار الوطني.
    56. The plenary reaffirmed its commitment to the role of the civil society coalition within the process. UN 56 - وأعاد الاجتماع العام تأكيد التزامه بدور ائتلاف المجتمع المدني في إطار عملية كيمبرلي.
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا ضمن عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر هو تحد رئيسي ضمن عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة مستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا ضمن عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي,
    8. Calls on the secretariat of the Decade to continue to facilitate a concerted international approach to improvements in early-warning capacities for natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, within the process leading towards the closing event of the Decade; UN ٨ - تطلب الى أمانة العقد أن تواصل تيسير اﻷخذ بنهج دولي متناسق من أجل إدخال تحسينات على قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة، في إطار العملية التي تفضي الى تنظيم الحدث الختامي للعقد؛
    8. Calls on the secretariat of the Decade to continue to facilitate a concerted international approach to improvements in early-warning capacities for natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, within the process leading towards the closing event of the Decade; UN ٨ - تطلب الى أمانة العقد أن تواصل تيسير اﻷخذ بنهج دولي متناسق من أجل إدخال تحسينات على قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة، في إطار العملية التي تفضي الى تنظيم الحدث الختامي للعقد؛
    China hopes that the two countries will continue negotiations in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and within the process of the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group, in order to find a mutually acceptable settlement plan. UN وتأمل الصين أن يواصل البلدان المفاوضات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وفي إطار عملية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية إيجاد خطة مقبولة بشكل متبادل للتسوية.
    Section IV, which concludes the report, seeks to consolidate further a broader global agenda for a new international financial architecture, situating it within the process that is leading to the United Nations Conference on Financing for Development, which will take place in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002. UN ويتضمن الفرع الرابع، الذي اختتم به التقرير، محاولة لزيادة توحيد بنود جدول أعمال عالمي أوسع لإقامة بنيان مالي دولي جديد، ووضعه داخل العملية المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمويل لأغراض التنمية، الذي سيعقد في مونتري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more