"within the scope of the draft" - Translation from English to Arabic

    • في نطاق مشاريع
        
    • ضمن نطاق مشاريع
        
    • في نطاق مشروع
        
    • ضمن نطاق مشروع
        
    • داخل نطاق مشاريع
        
    • داخل نطاق مشروع
        
    • في إطار مشاريع
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    It might therefore be worth considering the addition of at least an illustrative list of activities falling within the scope of the draft articles. UN لذلك، قد يجدر النظر في اضافة قائمة توضيحية على اﻷقل باﻷنشطة التي تقع في نطاق مشاريع مواد.
    40. Following on the inclusion of disaster risk reduction within the scope of the draft articles the term " risk of disasters " merits further clarification. UN 40 - وبعد إدخال الحد من مخاطر الكوارث في نطاق مشاريع المواد، لا بد من زيادة توضيح مصطلح " مخاطر الكوارث " .
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    Moreover, it avoided controversial issues that were not necessarily within the scope of the draft articles on State responsibility. UN وعلاوة على ذلك فقد تجنب القضايا التي هي موضع خلاف والتي ليست بالضرورة ضمن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Areas outside national jurisdiction also fell within the scope of the draft articles. UN وذكر أن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تدخل أيضا في نطاق مشروع المواد.
    We are not convinced that this situation should be within the scope of the draft articles. UN ونحن لسنا مقتنعين بأن هذه الحالة ينبغي أن تدخل ضمن نطاق مشروع المواد.
    52. Some support was expressed for the inclusion of non-international armed conflicts within the scope of the draft articles. UN 52 - أعرب عن بعض التأييد لإدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of an internal armed conflict on treaty relations of a State involved in such conflict with another State. UN كما تخدم تلك العبارة غرضا يتمثل في أنها تدرج في نطاق مشاريع المواد الأثر المحتمل لنزاع مسلح داخلي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في ذلك النزاع مع دولة ثالثة.
    Only countermeasures properly so-called fall within the scope of the draft articles. UN فلا يدخل في نطاق مشاريع المواد إلا التدابير المضادة بدقيق العبارة().
    Likewise the protection exercised by an international organization on behalf of its officials should be characterized as functional rather than diplomatic protection and did not fall within the scope of the draft articles. UN وبالمثل فإن الحماية التي تمارسها منظمة دولية نيابة عن المسؤولين بها ينبغي اعتبارها حماية وظيفية بدلاً من أنها حماية دبلوماسية ولا تدخل في نطاق مشاريع المواد.
    Nevertheless, the second paragraph touched on that issue by foreseeing that it would be included within the scope of the draft articles if other uses of the water either affected or would be affected by navigation. UN ومع ذلك، تطرقت الفقرة الثانية لهذه المسألة عن طريق توقع أنها ستُدرج في نطاق مشاريع المواد إذا كانت قد أثرت على استخدامات المياه بالملاحة أو سوف تتأثر بها.
    Most such acts did not constitute internationally wrongful acts as they did not violate an international obligation or constitute crimes under international law; most were unlawful acts or crimes only under domestic law and thus did not fall within the scope of the draft articles. UN ومعظم هذه الأفعال لا تشكِّل أفعالاً غير مشروعة دولياً نظراً لأنها لا تنتهك التزاماً دولياً أو لا تشكِّل جرائم بموجب القانون الدولي؛ ومعظمها هو أفعال غير مشروعة أو جرائم فحسب بمقتضى القانون المحلي ومن ثم لا تندرج في نطاق مشاريع المواد.
    The incidents falling within the scope of the draft principles could have victims within both the State of origin and the States of injury. UN أما الحوادث التي تدخل ضمن نطاق مشاريع المبادئ فيمكن أن تنطوي على ضحايا سواء في نطاق دولة الأصل أو دولة الضرر.
    It would be better to abstain from their inclusion within the scope of the draft articles, because current international practice did not reveal the existence of any customary rules in that sphere and progressive development in that connection would be premature. UN وسيكون من الأفضل الامتناع عن إدراجهم ضمن نطاق مشاريع المواد، لأن الممارسة الدولية الراهنة لم تكشف عن وجود أي قواعد عرفيه في هذا المجال، والتطوير التدريجي في هذا الصدد سيكون سابقا لأوانه.
    As science and technology was constantly evolving, activities falling within the scope of the draft articles could vary from time to time. UN فنظرا إلى التطور المستمر الذي تشهده العلوم والتكنولوجيا، يمكن أن تختلف الأنشطة الواقعة ضمن نطاق مشاريع المواد من وقت إلى آخر.
    It would follow that articles 8, 9, 10 and 11 do not apply to some activities which are within the scope of the draft convention. UN ويترتب على ذلك عدم انطباق المواد 8 و9 و10 و11 على بعض الأنشطة التي تدخل في نطاق مشروع الاتفاقية.
    The commentary should make it clear that such matters did not fall within the scope of the draft convention. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه المسائل لا تدخل في نطاق مشروع الاتفاقية.
    It was preferable to examine the policy issues that arose, particularly third-party effectiveness, when a variety of financial receivables were included within the scope of the draft Guide. UN ورأى أن من المفضل دراسة المسائل السياساتية التي تنشأ، ولا سيما النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، عندما تدرج مجموعة من المستحقات المالية ضمن نطاق مشروع الدليل.
    A preference was expressed for not including such agreements within the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن تفضيل لعدم إدراج تلك الاتفاقات داخل نطاق مشاريع المواد.
    Another observation was that, in order to more accurately reflect the idea that a subsequent assignment falling within the scope of the draft Convention should be covered, even if the initial assignment was not covered, reference should be made to Chapter I as a whole. UN وأشارت ملاحظة أخرى الى أنه يتعين من أجل التعبير بشكل أدق عن الفكرة المتعلقة بضرورة شمول أي احالة لاحقة تقع داخل نطاق مشروع الاتفاقية حتى وان لم تكن الاحالة اﻷولى مشمولة ، أن ترد اشارة الى الفصل اﻷول بأكمله .
    Questions were also raised as to the decision to include neither ultrahazardous activities nor activities which actually caused harm within the scope of the draft. UN وطرحت أسئلة أيضا عن قرار عدم إدراج اﻷنشطة الخطرة للغاية أو اﻷنشطة التي تتسبب فعلا بالضرر في إطار مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more