"within the scope of the topic" - Translation from English to Arabic

    • في نطاق الموضوع
        
    • في نطاق موضوع
        
    • في نطاق هذا الموضوع
        
    • ضمن نطاق هذا الموضوع
        
    • تقع ضمن نطاق الموضوع
        
    Provisional, transitional or intermediate treaties should not be considered within the scope of the topic unless they were provisionally applied. UN وينبغي ألا يُنظر في المعاهدات المؤقتة أو الانتقالية أو الوسيطة في نطاق الموضوع ما لم تطبق بصفة مؤقتة.
    Damage caused to the global commons did not fall within the scope of the topic. UN وإن الضرر الذي يقع على المشاعات العالمية لا يدخل في نطاق الموضوع.
    Clarification on list of activities falling within the scope of the topic UN 2 - إيضاحات بشأن قائمة الأنشطة التي تدخل في نطاق الموضوع
    Non-admission, even in reference to illegal immigrants, had no place within the scope of the topic of expulsion, which dealt with aliens already within the territory of a State. UN ولا مجال لعدم القبول، حتى عند الإشارة إلى المهاجرين غير القانونيين، في نطاق موضوع الطرد، الذي يتعامل مع الأجانب الموجودين بالفعل في أراضي الدولة.
    However, the Special Rapporteur readily accepted that such a holistic approach would not encompass armed conflict per se within the scope of the topic. UN ومع ذلك، يقبل المقرر الخاص بدون مشاكل أن مثل هذا النهج الكلي لن يشمل النزاع المسلح بحد ذاته في نطاق هذا الموضوع.
    It would be pleased if the Commission included the concept of an international act of aggression within the scope of the topic. UN وقال إنه سيكون من دواعي سرور وفده أن تدخل اللجنة مفهوم العمل العدواني الدولي ضمن نطاق هذا الموضوع.
    Similarly, a suggestion was made that non-economic loss should be included within the scope of the topic. UN كما اقترح إدراج الخسارة غير الاقتصادية في نطاق الموضوع.
    Support was also expressed for including within the scope of the topic a consideration of the provisional application of treaties by international organizations. UN وأعرب أيضا عن تأييد إدراج النظر في مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات من قبل المنظمات الدولية في نطاق الموضوع.
    Some other members had observed that only the deprivation of nationality as a possible prelude to expulsion, and not the expulsion of nationals as such, would fall within the scope of the topic. UN ولاحظ بعض الأعضاء الآخرين أن الحرمان من الجنسية فحسب كمقدمة ممكنة للطرد، وليس طرد المواطنين في حد ذاته، يندرج في نطاق الموضوع.
    His delegation believed, however, that aliens within zones of immigration control should be accorded the same basic human rights protection as those already within the territory, even if their status was different, and should, therefore, be included within the scope of the topic. UN بيد أن وفد بلده يرى أنه ينبغي منح الأجانب في مناطق مراقبة الهجرة نفس الحماية لحقوق الإنسان الأساسية شأنهم في ذلك شأن من هم داخل الإقليم بالفعل، حتى لو كان مركزهم مختلفا، ولذلك ينبغي إدراجهم في نطاق الموضوع.
    280. Support was expressed for the inclusion of international organizations within the scope of the topic. UN 280- أبدي تأييد لإدراج المنظمات الدولية في نطاق الموضوع.
    With regard to draft article 5, his delegation believed that while diplomatic protection was closely linked to nationality, the issue of the acquisition of nationality did not fall within the scope of the topic. UN 53 - أما فيما يتعلق بمشروع المادة 5، فقال إن وفده يرى أنه وإن كانت الحماية الدبلوماسية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالجنسية، فإن قضية اكتساب الجنسية لا تدخل في نطاق الموضوع.
    A. Activities coming within the scope of the topic UN اﻷنشطة الداخلة في نطاق الموضوع
    Conversely, it was pointed out that there was no necessity for the Commission to undertake the examination of every type of act which might fall within the scope of the topic and that the Commission might quite properly decide to select just some of them for study. UN وبالعكس، أُشير إلى عدم لزوم قيام اللجنة بدراسة جميع أنواع اﻷفعال التي قد تقع في نطاق الموضوع وقيل إنه يمكن أن تقرر اللجنة على نحو ملائم تماما اختيار بعض هذه اﻷنواع فقط للدراسة.
    However, some other members favoured the possibility of covering the environment and property within the scope of the topic insofar as there was a link with protection of persons, for example, if the disaster in question affected or threatened to affect the life, dignity and elementary basic needs of human beings. UN ومع ذلك أيد أعضاء آخرون إمكانية تغطية البيئة والممتلكات في نطاق الموضوع بقدر وجود صلة بحماية الأشخاص، على سبيل المثال، إذا كانت الكارثة المعنية تؤثر أو تهدد بأن تؤثر على الأرواح والكرامة والاحتياجات الأساسية الأولية للبشر.
    18. With regard to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he stressed the need to identify the dangerous activities falling within the scope of the topic and welcomed the establishment of a working group to study that aspect, focusing on issues of prevention related to activities creating a risk of causing transboundary harm. UN ٨١ - وفيما يتعلق بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، شدد على الحاجة إلى تحديد اﻷنشطة الخطرة التي تقع في نطاق الموضوع ورحب بإنشاء فريق عامل لدراسة ذلك الجانب، يركز على مسائل الوقاية المتصلة باﻷنشطة التي ينجم عنها خطر التسبب في ضرر عابر للحدود.
    The Venezuelan delegation also shared the view of the Working Group that the scope of the topic should be limited to the same activities as those included within the scope of the topic of prevention. UN وإن الوفد الفنزويلي يشاطر الفريق العامل أيضاً رأيه الذي مؤداه أنه ينبغي قصر نطاق الموضوع على نفس الأنشطة المدرجة في نطاق موضوع المنع.
    It also shared the view that the activities covered should be the same as those included within the scope of the topic on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN كما أنه يؤيد الرأي الذي مؤداه أن الأنشطة المشمولة ينبغي أن تكون هي الأنشطة المدرجة في نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة.
    176. Several members expressed support for not including a general study of jus cogens within the scope of the topic. UN 176- وأعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لعدم إدراج دراسة عامة للقواعد الآمرة في نطاق هذا الموضوع.
    She doubted whether the issues involved in expelling citizens, including those with dual or multiple nationality, or depriving them of nationality for the purpose of expelling them fell within the scope of the topic as it was defined. UN وأعربت عن شكها في أن المسائل المتعلقة بطرد المواطنين، بمن فيهم المواطنون مزدوجو الجنسية أو متعددو الجنسيات، أو تجريدهم من الجنسية لغرض طردهم، داخلة في نطاق هذا الموضوع بصيغته الحالية.
    139. Different views were expressed as to the appropriateness of including the effects on noninternational armed conflicts on treaties within the scope of the topic. UN 139- وأُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن مدى ملاءمة إدراج آثار النـزاعات المسلحة غير الدولية على المعاهدات ضمن نطاق هذا الموضوع.
    125. He shared the view that the substance of the rules of customary international law should not fall within the scope of the topic and that jus cogens should not be addressed, as the peculiarity of non-derogation distinguished it from the rules of customary international law. UN 125 - وأردف أنه يؤيد الرأي القائل بأن مضمون قواعد القانون الدولي العرفي يجب أن لا تقع ضمن نطاق الموضوع وأنه ينبغي عدم تناول القواعد الآمرة، لأن خصوصية عدم التقييد تميزه عن قواعد القانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more