"within the state court" - Translation from English to Arabic

    • داخل محكمة الدولة
        
    • في محكمة الدولة
        
    • داخل محكمة دولة
        
    • في إطار محكمة الدولة
        
    Furthermore, the criminal legislation has been amended and war crimes chambers have been set up within the State Court with the aim of dealing more efficiently with enforced disappearances and other war crimes cases. UN وعلاوة على ذلك، عُدلت التشريعات الجنائية وأُنشئت دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة بهدف معالجة حالات الاختفاء القسري وجرائم الحرب الأخرى معالجة أكثر فعالية.
    To that end, the Tribunal recommends that a division be created within the State Court with specific responsibility for the conduct of cases involving serious violations of international humanitarian law in Bosnia and Herzegovina. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، توصي المحكمة بإنشاء فرع داخل محكمة الدولة يكون مسؤولا عن النظر في الدعاوى التي تنطوي على انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي في البوسنة والهرسك.
    It is my firm belief that the establishment within the State Court of a specialized chamber for jurisdiction over violations of international humanitarian law must be supported. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب تأييد إنشاء دائرة متخصصة داخل محكمة الدولة للحكم فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    In addition, the High Representative and the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Theodor Meron, briefed the Council on the establishment of a special War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام كل من الممثل السامي، وثيودور ميرون رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
    Assurances have been received that the War Crimes Chamber within the State Court should become operational in January 2005. UN وقد قُدمت ضمانات تؤكد بأن دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة ستصبح جاهزة للعمل بحلول كانون الثاني/يناير 2005.
    36. The special panel for organized and financial crimes within the State Court of Bosnia and Herzegovina was created by amendments to the Law on Courts early in 2003. UN 36 - أنشئ الفريق الخاص بالجرائم المنظمة والجرائم المالية داخل محكمة دولة البوسنة والهرسك بتعديل قانون المحاكم في أوائل عام 2003.
    In Bosnia and Herzegovina, the Office organized and participated in several training sessions aimed at supporting the functioning of the Special War Crimes Chamber within the State Court, and preparing the ground for a smooth transfer of cases for domestic prosecutions. UN وفي البوسنة والهرسك، نظم المكتب عدة دورات تدريبية تهدف إلى دعم أداء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة وشارك فيها، وإلى تمهيد الطريق لتيسير إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية.
    The Tribunal's continued work with the Office of the High Representative towards the establishment of a special chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina is expected to bear fruit early in 2005, at which time the Tribunal could begin to refer eligible cases of lower- or intermediate-rank accused to the Chamber. UN ومن المتوقع أن تؤتي أعمال المحكمة المتواصلة مع مكتب الممثل السامي، التي ترمي إلى إنشاء دائرة خاصة داخل محكمة الدولة الخاصة بالبوسنة والهرسك، ثمارها في أوائل سنة 2005، وهو الوقت الذي يمكن فيه أن تبدأ المحكمة في إحالة القضايا المؤهلة الخاصة بالمتهمين ذوي الرتب الدنيا أو المتوسطة إلى الدائرة.
    The Office of the High Representative's rule of law team supervised the recruitment of international judges and prosecutors for the special panel on organized and financial crimes within the State Court. UN وأشرفت فرقة سيادة القانون التابعة لمكتب الممثل السامي على توظيف قضاة ومدعي عامين دوليين للفريق الخاص المعني بالجريمة المنظمة والجرائم المالية داخل محكمة الدولة.
    The plan calls for an international agreement between the High Representative and the Government of Bosnia and Herzegovina to create a special chamber within the State Court to try such cases, as well as for the formation of a registrar's office within the court. UN وتدعو الخطة إلى إبرام اتفاق دولي بين الممثل السامي وحكومة البوسنة والهرسك بغية إنشاء دائرة خاصة داخل محكمة الدولة يعهد إليها بالنظر في تلك القضايا، وكذلك إنشاء مكتب لرئيس القلم داخل المحكمة.
    The Office's Rule of Law Department supervised the recruitment of international judges and prosecutors for the special panel on organized and financial crimes within the State Court. UN وأشرفت إدارة سيادة القانون التابعة للمكتب على توظيف قضاة ومدعين عامين دوليين للعمل في إطار الفريق الخاص المعني بالجرائم المنظمة والجرائم المالية، داخل محكمة الدولة.
    In Bosnia and Herzegovina, the War Crimes Chamber within the State Court is now operational, and a separate War Crimes Department was created within the Office of the State Prosecutor. UN وقد أصبحت دائرة جرائم الحرب في البوسنة والحرب المنشأة داخل محكمة الدولة تعمل الآن، وأُنشئت إدارة منفصلة لجرائم الحرب في مكتب المدعي العام للدولة.
    And in July 2002, they presented to the Security Council their conclusions regarding the possible establishment of a court with special jurisdiction to try war crimes within the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وفي تموز/يوليه 2002 قدما إلى مجلس الأمن ما خلصا إليه من استنتاجات بشأن إمكانية إقامة محكمة ذات ولاية خاصة لمحاكمة المتهمين لجرائم الحرب داخل محكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
    In particular, the Tribunal, along with the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, has played a significant role in forming the War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. It was inaugurated in March 2005. UN وبصفة خاصة، أدت المحكمة دورا كبيرا، إلى جانب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، في تكوين دائرة لجرائم الحرب داخل محكمة الدولة في ذلك البلد وتم افتتاحها في آذار/مارس 2005.
    If sufficient funding can be obtained, the staff from the rules of the road unit could assist in the establishment of a prosecutorial review division within the State Court of Bosnia and Herzegovina in the next six months, in order to transfer their specialized knowledge of rules of the road files and suspects to the State Court. UN وإذا ما تم الحصول على التمويل الكافي، فإن الموظفين التابعين لوحدة قواعد التنفيذ يمكن أن يساعدوا في إنشاء شعبة لأنشطة الاستعراض التي يقوم بها الادعاء، داخل محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، خلال الأشهر الستة القادمة، حتى يتسنى نقل خبرة هؤلاء الأشخاص في مجال ملفات قواعد التنفيذ إلى محكمة الدولة، وإحالة المشتبه فيهم إليها.
    6. In the reporting period, the Office of the High Representative also led the way in establishing the necessary institutions for the domestic trial of war crimes in Bosnia and Herzegovina by establishing a special department for war crimes within the State Prosecutor's Office and a special chamber for war crimes within the State Court. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قاد مكتب الممثل السامي أيضا في عملية إنشاء المؤسسات اللازمة لإجراء محاكمات محلية لمرتكبي جرائم الحرب، في البوسنة والهرسك، وذلك بتأسيس إدارة خاصة لجرائم الحرب، داخل مكتب المدعي العام للدولة، ودائرة خاصة لجرائم الحرب، داخل محكمة الدولة.
    He was joined by the President of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, Judge Theodor Meron, who provided an update on efforts to establish a war crimes chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وانضم إليه تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، الذي عرض آخر المستجدات بشأن الجهود المبذولة لإنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة للبوسنة والهرســك.
    In Bosnia and Herzegovina, following the successful donors' conference that took place in The Hague on 30 October 2003, my Office has participated in a number of working groups aimed at establishing a War Crimes Chamber within the State Court. UN 27 - وفي البوسنة والهرسك، عقب مؤتمر المانحين الناجح الذي انعقد في لاهاي في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، شارك مكتبي في عدد من الأفرقة العاملة الرامية إلى إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة.
    65. In support of the second objective, the Registry has played a central coordinating role in assisting the development of the War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN 65 - ودعما للهدف الثاني، قام قلم المحكمة بدور تنسيقي محوري في المساعدة على إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك.
    5. Calls on the donor community to support the work of the High Representative to Bosnia and Herzegovina in creating a special chamber, within the State Court of Bosnia and Herzegovina, to adjudicate allegations of serious violations of international humanitarian law; UN 5- يطلب إلى جماعة المانحين أن تدعم أعمال الممثل السامي لدى البوسنة والهرسك في مجال إنشاء دائرة خاصة، داخل محكمة دولة البوسنة والهرسك، من أجل البت في ادعاءات ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي؛
    In this connection, I would like to emphasize the importance of the establishment of a special Chamber to try war crimes within the State Court of Bosnia and Herzegovina as part of a policy to improve the capabilities of national jurisdictions to take over such cases. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أهمية إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في إطار محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، كجزء من سياسة تهدف إلى تحسين قدرات المحاكم الوطنية على تناول تلك القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more