"within the subregion" - Translation from English to Arabic

    • داخل المنطقة دون الإقليمية
        
    • داخل المنطقة الفرعية
        
    • بالمنطقة دون الإقليمية
        
    • داخل المنطقة دون الاقليمية
        
    • في إطار المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • على صعيد المنطقة دون الإقليمية
        
    • على بلدان المنطقة دون الإقليمية
        
    • من المنطقة دون الإقليمية
        
    There is also a growing interest in promoting women's participation in peace and security efforts within the subregion. UN ويتزايد الاهتمام بتعزيز مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية.
    International cooperation within the subregion has improved substantially, including through the establishment of regional mechanisms for cooperation. UN ويتحسن التعاون الدولي داخل المنطقة دون الإقليمية بصورة كبيرة، بما في ذلك من خلال إنشاء آليات للتعاون الإقليمي.
    In that respect, Kenya continues to mediate in seeking solutions to conflicts within the subregion. UN وفي ذلك الصدد، تواصل كينيا الاضطلاع بدور الوسيط سعيا إلى التوصل إلى حلول للصراعات داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Travel within the subregion is difficult in the absence of a regional airline. UN كما يعد السفر داخل المنطقة الفرعية صعبا في غياب شركة طيران إقليمية.
    This is bolstered by its active political leadership role within the subregion. UN ويتعزَّز ذلك بفضل دورها الفاعل في القيادة السياسية داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Domestic production of marijuana is rising, raising the prospect of increased socio-economic harm within the country and growing smuggling within the subregion. UN ويزدهر الإنتاج المحلي للماريوانا، مما يزيد من احتمال تفاقم الأضرار الاجتماعية الاقتصادية داخل البلد وازدياد التهريب داخل المنطقة دون الإقليمية.
    The Women's Bureau serves as the national focal point to the EGDC and has jointly implemented programmes in The Gambia that were designed to harmonise gender mainstreaming activities within the subregion. UN ويقوم مكتب شؤون المرأة بدور جهة التنسيق الوطنية الخاصة بالمركز، وقد نفذ برامج مشتركة في غامبيا بهدف التنسيق بين مختلف أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنطقة دون الإقليمية.
    To address the growing food crisis, the leaders decided, inter alia, to promote subregional cooperation in managing the agricultural chain of input supply, production and marketing, as well as to focus on common geographical areas of high vulnerability and risk within the subregion. UN وللتصدي لتزايد الأزمة الغذائية، قرر القادة، في جملة أمور، تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال إدارة السلسلة الزراعية المتكونة من وسائل الإنتاج والإنتاج والتسويق، فضلا عن التركيز على المناطق الجغرافية المشتركة المتسمة بشدة ضعفها ومخاطرها داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Since its establishment, the Committee has made a number of important achievements in these areas and has contributed to establishing a true collective security system within the subregion. UN ومنذ إنشاء اللجنة، حققت عدداً من الإنجازات الهامة في هذه المجالات وأسهمت في إرساء نظام حقيقي للأمن الجماعي داخل المنطقة دون الإقليمية.
    The possibility of a " domino effect " , with instability spreading rapidly from one country to another within the subregion is a source of deep and widespread concern. UN أما إمكانية حدوث تداعيات وانتشار انعدام الاستقرار بسرعة من بلد إلى آخر داخل المنطقة دون الإقليمية فهي مصدر قلق عميق وواسع النطاق.
    ECOWAS agreements that allow for the free movement of West African citizens within the subregion without visa requirements have reinforced this trend. UN وقد عزز هذا الاتجاه ما أبرمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من اتفاقات تتيح حرية حركة مواطني غرب أفريقيا داخل المنطقة دون الإقليمية دون الحاجة إلى الحصول على تأشيرة دخول.
    The possibility of a " domino effect " , with instability spreading rapidly from one country to another within the subregion is a source of deep and widespread concern. UN أما إمكانية حدوث تداعيات وانتشار انعدام الاستقرار بسرعة من بلد إلى آخر داخل المنطقة دون الإقليمية فهي مصدر قلق عميق وواسع النطاق.
    ECOWAS agreements that allow for the free movement of West African citizens within the subregion without visa requirements have reinforced this trend. UN وقد عزز هذا الاتجاه ما أبرمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من اتفاقات تتيح حرية حركة مواطني غرب أفريقيا داخل المنطقة دون الإقليمية دون الحاجة إلى الحصول على تأشيرة دخول.
    Considering The Gambia's stance in maintaining peace and stability within the subregion and in Africa, the country cannot be involved in any activity which could have direct effects and contribute to the procurement of arms and the encouragement of war. UN وبالنظر إلى دور غامبيا في صون السلام والاستقرار داخل المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا، فهي لا يمكن أن تشارك في أي نشاط من شأنه أن يؤثر ويساهم بوجه مباشر في شراء الأسلحة وإضرام نيران الحروب.
    The draft resolution, when submitted, will, among other things, call upon the international community to respond to the humanitarian and development needs of Liberia, which hold serious implications for security and economic stability within the subregion. UN ومشروع القرار هذا، عند تقديمه، سيدعو المجتمع الدولي، في جملة ما سيدعو إليه، للاستجابة إلى احتياجات ليبريا الإنسانية والإنمائية التي تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة للاستقرار الأمني والاقتصادي داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Participants stressed the need to promote subregional solidarity, such as lifting tariff barriers between countries of the Sahel in order to facilitate supply of food within the subregion. UN وشدّد المشاركون على الحاجة لتعزيز التضامن دون الإقليمي مثل رفع الحواجز الجمركية بين بلدان الساحل بهدف تيسير الإمداد الغذائي داخل المنطقة دون الإقليمية.
    To develop within the subregion a genuine culture of integration. UN :: تطوير ثقافة حقيقية للتكامل داخل المنطقة الفرعية.
    5. Côte d'Ivoire continued to play an active leadership role within the subregion. UN 5 - ولم تزل كوت ديفوار تقوم بدور قيادي نشط داخل المنطقة الفرعية.
    112. Several interlocutors were critical of a number of United Nations peacekeeping policies, in particular, its approach to peacekeeping initiatives within the subregion. UN 112 - انتقد عدة متحاورين عددا من سياسات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وانصب انتقادهم بصفة خاصة على النُهج المتبعة في مبادرات حفظ السلام بالمنطقة دون الإقليمية.
    Sectoral/thematic priorities were defined, taking into consideration the evolving international context, the declarations and agreements of Central American presidential summit meetings, the need to coordinate with other mechanisms for cooperation within the subregion and progress achieved in the implementation of the Special Plan. UN وتحددت اﻷولويات القطاعية/الموضوعية، مع اﻷخذ في الاعتبار البيئة الدولية المتطورة، والاعلانات والاتفاقات الصادرة عن اجتماعات القمة الرئاسية ﻷمريكا الوسطى، والحاجة إلى التنسيق مع اﻵليات اﻷخرى والتعاون داخل المنطقة دون الاقليمية والتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الخاصة.
    Fifthly, Zambia is currently preparing documentation for the ratification of the Southern Africa Development Community (SADC) protocol on cross-border trafficking within the subregion. UN وخامسا، تقوم زامبيا حاليا بإعداد الوثائق اللازمة للمصادقة على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن الاتجار عبر الحدود في إطار المنطقة دون اﻹقليمية.
    - Organizing two study visits for rural women's organizations (OPFs) within the subregion (Senegal and Mali); UN - تنظيم رحلتين دراسيتين لمنظمات النساء الفلاحات على صعيد المنطقة دون الإقليمية (السنغال ومالي)؛
    This asylum request procedure is implemented by the Ministry of the Interior, which is responsible for taking a decision on applications for refugee status and considers them on a case-by-case basis after a full investigation; these requests are extremely rare and concern only politically motivated migration within the subregion. UN وتتولى وزارة الداخلية إجراءات طلبات اللجوء وتبت في طلبات اللاجئين وتنظر في كل طلب على حدة بعد القيام بتحقيقات مكثفة، مع أن هذه الطلبات نادرة جدا ولا تتعلق سوى بمهاجرين سياسيين من المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more